TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:04:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1992《汾陽無德禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1992《Phần Dương Vô Đức Thiền Sư Ngữ Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1992 汾陽無德禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1992 Phần Dương Vô Đức Thiền Sư Ngữ Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 汾陽無德禪師頌古代別卷中 phần dương vô đức Thiền sư tụng cổ đại biệt quyển trung     門人住石霜山慈明大師楚圓集     môn nhân trụ/trú thạch sương sơn từ minh Đại sư sở viên tập 二祖問達磨。請師安心。磨云。將心來與汝安。 nhị tổ vấn đạt-ma 。thỉnh sư an tâm 。ma vân 。tướng tâm lai dữ nhữ an 。 祖云。覓心了不可得。磨云。與汝安心竟。 tổ vân 。mịch tâm liễu bất khả đắc 。ma vân 。dữ nhữ an tâm cánh 。 九年面壁待當機。立雪齊腰未展眉。 cửu niên diện bích đãi đương ky 。lập tuyết tề yêu vị triển my 。 恭敬願安心地法。覓心無得始無疑。 cung kính nguyện an tâm địa Pháp 。mịch tâm vô đắc thủy vô nghi 。 六祖問讓和尚。甚麼處來嵩山安和尚處來。 Lục Tổ vấn nhượng hòa thượng 。thậm ma xứ/xử lai tung sơn an hòa thượng xứ/xử lai 。 祖云。甚麼物恁麼來說似一物即不堪。祖云。 tổ vân 。thậm ma vật nhẫm ma lai thuyết tự nhất vật tức bất kham 。tổ vân 。 還假修證也無。修證即不無。污染即不得。 hoàn giả tu chứng dã vô 。tu chứng tức bất vô 。ô nhiễm tức bất đắc 。 祖云。只此不污染。是諸佛之護念。汝善護持。 tổ vân 。chỉ thử bất ô nhiễm 。thị chư Phật chi hộ niệm 。nhữ thiện hộ trì 。 因師顧問自何來。報道嵩山意不迴。 nhân sư cố vấn tự hà lai 。báo đạo tung sơn ý bất hồi 。 修證即無不污染。撥雲見日便心開。 tu chứng tức vô bất ô nhiễm 。bát vân kiến nhật tiện tâm khai 。 馬祖住菴時常坐禪。讓和尚將甎於菴前磨。 Mã tổ trụ/trú am thời thường tọa Thiền 。nhượng hòa thượng tướng chuyên ư am tiền ma 。 祖云。磨甎作什麼。讓云作鏡。祖云。 tổ vân 。ma chuyên tác thập ma 。nhượng vân tác kính 。tổ vân 。 磨甎豈得成鏡。讓云。磨甎既不成鏡。坐禪豈得成佛。 ma chuyên khởi đắc thành kính 。nhượng vân 。ma chuyên ký bất thành kính 。tọa Thiền khởi đắc thành Phật 。 云如何即是。讓云。譬如駕車。牛若不行。 vân như hà tức thị 。nhượng vân 。thí như giá xa 。ngưu nhược/nhã bất hạnh/hành 。 打車即是。打牛即是。磨甎作鏡慕同音。 đả xa tức thị 。đả ngưu tức thị 。ma chuyên tác kính mộ đồng âm 。 來問分明示本心。纔喚耕人迴面指。犁牛觸破古皇金。 lai vấn phân minh thị bản tâm 。tài hoán canh nhân hồi diện chỉ 。lê ngưu xúc phá cổ hoàng kim 。 百丈再參馬祖。祖以手指繩床角拂子。丈云。 bách trượng tái tham Mã tổ 。tổ dĩ thủ chỉ thằng sàng giác phất tử 。trượng vân 。 即此用離此用。祖云。爾他後開兩片皮。 tức thử dụng ly thử dụng 。tổ vân 。nhĩ tha hậu khai lượng (lưỡng) phiến bì 。 將何為人。丈取拂子竪起。祖云。即此用離此用。 tướng hà vi/vì/vị nhân 。trượng thủ phất tử thọ khởi 。tổ vân 。tức thử dụng ly thử dụng 。 丈掛拂子於舊處。祖便喝。丈因此大悟。 trượng quải phất tử ư cựu xứ/xử 。tổ tiện hát 。trượng nhân thử đại ngộ 。 直得三日耳聾。每因無事侍師前。師指繩床角上懸。 trực đắc tam nhật nhĩ lung 。mỗi nhân vô sự thị sư tiền 。sư chỉ thằng sàng giác thượng huyền 。 舉放却歸本位立。分明一喝至今傳。 cử phóng khước quy bản vị lập 。phân minh nhất hát chí kim truyền 。 長慶問靈雲。如何是佛法大意。雲云。 trường/trưởng khánh vấn linh vân 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。vân vân 。 驢使未去。馬使到來。靈雲因問出家才。 lư sử vị khứ 。mã sử đáo lai 。linh vân nhân vấn xuất gia tài 。 驢使前行馬使來。長慶不明真實地。句中認影影難開。 lư sử tiền hạnh/hành/hàng mã sử lai 。trường/trưởng khánh bất minh chân thật địa 。cú trung nhận ảnh ảnh nạn/nan khai 。 余今報爾諸禪侶。九衢杲日照香街。 dư kim báo nhĩ chư Thiền lữ 。cửu cù cảo Nhật chiếu hương nhai 。 僧問雲門。如何是透法身句。門云。 tăng vấn Vân Môn 。như hà thị thấu Pháp thân cú 。môn vân 。 北斗裏藏身。藏身北斗最分明。只為人多見不精。 Bắc đẩu lý tạng thân 。tạng thân Bắc đẩu tối phân minh 。chỉ vi/vì/vị nhân đa kiến bất tinh 。 巧妙妄陳心意解。却如平地作深坑。 xảo diệu vọng trần tâm ý giải 。khước như bình địa tác thâm khanh 。 昏燈日晝何曾易。青竹黃花滿地生。 hôn đăng nhật trú hà tằng dịch 。thanh trúc hoàng hoa mãn địa sanh 。 溈山示眾云。老僧遷化後。去山下檀越家。 quy sơn thị chúng vân 。lão tăng thiên hóa hậu 。khứ sơn hạ đàn việt gia 。 作一頭水牯牛。於左脇上。書一行字云。 tác nhất đầu thủy cổ ngưu 。ư tả hiếp thượng 。thư nhất hạnh/hành/hàng tự vân 。 溈山僧某甲。若喚作溈山僧。又是水牯牛。 quy sơn tăng mỗ giáp 。nhược/nhã hoán tác quy sơn tăng 。hựu thị thủy cổ ngưu 。 若喚作水牯牛。又是溈山僧。當恁麼時。喚作什麼。 nhược/nhã hoán tác thủy cổ ngưu 。hựu thị quy sơn tăng 。đương nhẫm ma thời 。hoán tác thập ma 。 古德垂慈力未酬。纔聞異相便爭牛。 cổ đức thùy từ lực vị thù 。tài văn dị tướng tiện tranh ngưu 。 聲前句後明玄旨。失却溈山見不週。且與同袍通一線。 thanh tiền cú hậu minh huyền chỉ 。thất khước quy sơn kiến bất chu 。thả dữ đồng bào thông nhất tuyến 。 蘆花雪覆菊當秋。 lô hoa tuyết phước cúc đương thu 。 麻谷持錫到章敬。遶禪床三匝。振錫而立。 ma cốc trì tích đáo chương kính 。nhiễu Thiền sàng tam tạp/táp 。chấn tích nhi lập 。 敬云是是。又到南泉亦如是。泉云。不是不是。 kính vân thị thị 。hựu đáo Nam-tuyền diệc như thị 。tuyền vân 。bất thị bất thị 。 章敬道是。和尚為什麼道不是。泉云。 chương kính đạo thị 。hòa thượng vi/vì/vị thập ma đạo bất thị 。tuyền vân 。 章敬即是是。汝不是此是。風力所轉終成敗壞。 chương kính tức thị thị 。nhữ bất thị thử thị 。phong lực sở chuyển chung thành bại hoại 。 章敬南泉路似殊。明明道理話親疎。 chương kính Nam-tuyền lộ tự thù 。minh minh đạo lý thoại thân sơ 。 多人不用磨金鏡。漢自漢兮胡自胡。 đa nhân bất dụng ma kim kính 。hán tự hán hề hồ tự hồ 。 指月迷津迷自指。示君持錫却如無。 chỉ nguyệt mê tân mê tự chỉ 。thị quân trì tích khước như vô 。 馬祖上堂眾方集。百丈出捲簟。祖便下座。 Mã tổ thượng đường chúng phương tập 。bách trượng xuất quyển điệm 。tổ tiện hạ tọa 。 百丈當初侍馬師。對師捲簟更無私。 bách trượng đương sơ thị Mã sư 。đối sư quyển điệm cánh vô tư 。 人天不測為奇特。恰是攢鵶捉鳳兒。上士瞥然全體現。 nhân thiên bất trắc vi/vì/vị kì đặc 。kháp thị toàn 鵶tróc phượng nhi 。thượng sĩ miết nhiên toàn thể hiện 。 太陽出照嶽峰低。 thái dương xuất chiếu nhạc phong đê 。 無著喫茶。文殊托起玻瓈盞。問無著。 Vô Trước khiết trà 。Văn Thù thác khởi pha lê trản 。vấn Vô Trước 。 南方還有這箇麼。著云無。殊云將什麼喫茶。著無語。 Nam phương hoàn hữu giá cá ma 。trước/trứ vân vô 。thù vân tướng thập ma khiết trà 。trước/trứ vô ngữ 。 文殊大士托玻瓈。遂問南方有箇奇。 Văn Thù đại sĩ thác pha lê 。toại vấn Nam phương hữu cá kì 。 無著忽言無這箇。誤他多少老闍黎。 Vô Trước hốt ngôn vô giá cá 。ngộ tha đa thiểu lão xà/đồ lê 。 至今猶未知端的。擡手拈茶不用疑。 chí kim do vị tri đoan đích 。đài thủ niêm trà bất dụng nghi 。 祕魔嚴和尚。凡見僧來。提起杈云。 bí ma nghiêm hòa thượng 。phàm kiến tăng lai 。Đề khởi xoa vân 。 什麼魔魅教爾出家。什麼魔魅教爾行脚。 thập ma ma mị giáo nhĩ xuất gia 。thập ma ma mị giáo nhĩ hạnh/hành/hàng cước 。 道得也杈下死。道不得也杈下死。速道速道。 đạo đắc dã xoa hạ tử 。đạo bất đắc dã xoa hạ tử 。tốc đạo tốc đạo 。 祕魔巖下坐擎杈來者教伊識本家。苦切為君俱不薦。 bí ma nham hạ tọa kình xoa lai giả giáo y thức bổn gia 。khổ thiết vi/vì/vị quân câu bất tiến 。 失却真杈捉妄杈。 thất khước chân xoa tróc vọng xoa 。 僧問大隨。劫火洞然。大千俱壞。 tăng vấn Đại tùy 。kiếp hỏa đỗng nhiên 。Đại Thiên câu hoại 。 未審這箇壞不壞。隨云壞。云恁麼則隨他去也。 vị thẩm giá cá hoại bất hoại 。tùy vân hoại 。vân nhẫm ma tức tùy tha khứ dã 。 隨云隨他去。懶安的子大隨師。人問隨他師亦隨。 tùy vân tùy tha khứ 。lại an đích tử Đại tùy sư 。nhân vấn tùy tha sư diệc tùy 。 返顧不能休駐意。更生異見却狐疑。 phản cố bất năng hưu trú ý 。cánh sanh dị kiến khước hồ nghi 。 汾陽與汝開天路。萬別千差一道歸。 phần dương dữ nhữ khai Thiên lộ 。vạn biệt thiên sái nhất đạo quy 。 石鞏常張弓架箭。凡見僧來云看箭。 thạch củng thường trương cung giá tiến 。phàm kiến tăng lai vân khán tiến 。 三平纔見便擘開胸。鞏云。三十年一張弓兩隻箭。 tam bình tài kiến tiện phách khai hung 。củng vân 。tam thập niên nhất trương cung lượng (lưỡng) chích tiến 。 只射得半箇聖人。便拗折。張弓架箭喚君迴。 chỉ xạ đắc bán cá Thánh nhân 。tiện ảo chiết 。trương cung giá tiến hoán quân hồi 。 不省宗師特意來。箇箇盡隨迷醉走。 bất tỉnh tông sư đặc ý lai 。cá cá tận tùy mê túy tẩu 。 句中認影影難開。三平猶未全提得。 cú trung nhận ảnh ảnh nạn/nan khai 。tam bình do vị toàn Đề đắc 。 霹靂雷聲遍九垓。 phích lịch lôi thanh biến cửu cai 。 無業禪師。凡有請問。皆云莫妄想。 vô nghiệp Thiền sư 。phàm hữu thỉnh vấn 。giai vân mạc vọng tưởng 。 汾州老作坐安眠。問者千般及萬般。一正百邪皆罔措。 phần châu lão tác tọa an miên 。vấn giả thiên ba/bát cập vạn ba/bát 。nhất chánh bách tà giai võng thố 。 報伊莫妄直歸源。三乘五性空華夢。 báo y mạc vọng trực quy nguyên 。tam thừa ngũ tánh không hoa mộng 。 一王臨詔恰如閒。 nhất Vương lâm chiếu kháp như gian 。 僧問木平。如何是祖師西來意。平云。 tăng vấn mộc bình 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。bình vân 。 石羊頭子向東看。木平高道最難過。 thạch dương đầu tử hướng Đông khán 。mộc bình cao đạo tối nạn/nan quá/qua 。 人問西來意若何。石羊頭子向東望。月明纔上遍山坡。 nhân vấn Tây lai ý nhược/nhã hà 。thạch dương đầu tử hướng Đông vọng 。nguyệt minh tài thượng biến sơn pha 。 直言不用多疑慮。海澄浪息現森羅。 trực ngôn bất dụng đa nghi lự 。hải trừng lãng tức hiện sâm la 。 玄沙示眾云。亡僧面前。正是觸目菩提。 huyền sa thị chúng vân 。vong tăng diện tiền 。chánh thị xúc mục Bồ-đề 。 就中至直是玄沙。觸目全真語不賒。 tựu trung chí trực thị huyền sa 。xúc mục toàn chân ngữ bất xa 。 亡者面前親正驗。更無遍黨絕週遮。叢林浩浩爭脣吻。 vong giả diện tiền thân chánh nghiệm 。cánh vô biến đảng tuyệt chu già 。tùng lâm hạo hạo tranh thần vẫn 。 恰似虛空捉幻花。 kháp tự hư không tróc huyễn hoa 。 魯祖凡見僧來便面壁。人來面壁坐顒顒。 lỗ tổ phàm kiến tăng lai tiện diện bích 。nhân lai diện bích tọa ngung ngung 。 不話多般說異同。親切不教心外覓。 bất thoại đa ba/bát thuyết dị đồng 。thân thiết bất giáo tâm ngoại mịch 。 免將明暗諕盲聾。秋霜博地生寒暑。 miễn tướng minh ám 諕manh lung 。thu sương bác địa sanh hàn thử 。 魯祖垂慈不用功僧問雲居。截水停輪時如何。居云。磨不轉。 lỗ tổ thùy từ bất dụng công tăng vấn vân cư 。tiệt thủy đình luân thời như hà 。cư vân 。ma bất chuyển 。 雲居有語機關絕。不轉令君返照看。 vân cư hữu ngữ ky quan tuyệt 。bất chuyển lệnh quân phản chiếu khán 。 截(金*戠)閉關停妄解。百花俱發一花園。開花結果從何有。 tiệt (kim *戠)bế quan đình vọng giải 。bách hoa câu phát nhất hoa viên 。khai hoa kết/kiết quả tùng hà hữu 。 因地抽條長碧天。 nhân địa trừu điều trường/trưởng bích Thiên 。 藥山手中書佛字。問道吾。是什麼字。 dược sơn thủ trung thư Phật tự 。vấn đạo ngô 。thị thập ma tự 。 吾云佛字。山云。這多口阿師。道吾忽爾見先師。 ngô vân Phật tự 。sơn vân 。giá đa khẩu A sư 。đạo ngô hốt nhĩ kiến tiên sư 。 問字開拳顯妙機。對佛是真真是佛。 vấn tự khai quyền hiển diệu ky 。đối Phật thị chân chân thị Phật 。 藥山為破句中疑。狂風纔起香林動。正是波中拾礫時。 dược sơn vi/vì/vị phá cú trung nghi 。cuồng phong tài khởi hương lâm động 。chánh thị ba trung thập lịch thời 。 欽山問德山。天皇也恁麼道。龍潭也恁麼道。 khâm sơn vấn đức sơn 。thiên hoàng dã nhẫm ma đạo 。long đàm dã nhẫm ma đạo 。 未審德山作麼生道。山云。 vị thẩm đức sơn tác ma sanh đạo 。sơn vân 。 汝試舉天皇龍潭底看。欽山擬議。德山便打。老倒忘機大作家。 nhữ thí cử thiên hoàng long đàm để khán 。khâm sơn nghĩ nghị 。đức sơn tiện đả 。lão đảo vong ky Đại tác gia 。 古今皆賞絕纖瑕。天皇一脈龍潭現。 cổ kim giai thưởng tuyệt tiêm hà 。thiên hoàng nhất mạch long đàm hiện 。 涌出靈源萬路差。切囑欽山猶定動。 dũng xuất linh nguyên vạn lộ sái 。thiết chúc khâm sơn do định động 。 得無言說至今誇。 đắc vô ngôn thuyết chí kim khoa 。 趙州見僧到便問。曾到此間麼。云不曾到。 triệu châu kiến tăng đáo tiện vấn 。tằng đáo thử gian ma 。vân bất tằng đáo 。 州云。喫茶去。或云曾到。州亦云。喫茶去。 châu vân 。khiết trà khứ 。hoặc vân tằng đáo 。châu diệc vân 。khiết trà khứ 。 院主問。不曾到喫茶去。到來為甚也喫茶去。 viện chủ vấn 。bất tằng đáo khiết trà khứ 。đáo lai vi/vì/vị thậm dã khiết trà khứ 。 州召院主。主應諾。州云。喫茶去。 châu triệu viện chủ 。chủ ưng nặc 。châu vân 。khiết trà khứ 。 趙州有語喫茶去。天下胡僧總到來。不是石橋元底滑。 triệu châu hữu ngữ khiết trà khứ 。thiên hạ hồ tăng tổng đáo lai 。bất thị thạch kiều nguyên để hoạt 。 喚他多少衲僧迴。 hoán tha đa thiểu nạp tăng hồi 。 僧問寶應念和尚。如何是祖師西來意。念云。 tăng vấn bảo ưng niệm hòa thượng 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。niệm vân 。 風吹日炙。日炙風吹不計年。 phong xuy nhật chích 。nhật chích phong xuy bất kế niên 。 行人塵路辨應難。擬心已早深三尺。更教誰問箇中玄。 hạnh/hành/hàng nhân trần lộ biện ưng nạn/nan 。nghĩ tâm dĩ tảo thâm tam xích 。cánh giáo thùy vấn cá trung huyền 。 靈雲見桃花悟道。有頌。三十年來尋劍客。 linh vân kiến đào hoa ngộ đạo 。hữu tụng 。tam thập niên lai tầm kiếm khách 。 幾迴葉落又抽枝。自從一見桃花後。 kỷ hồi diệp lạc hựu trừu chi 。tự tùng nhất kiến đào hoa hậu 。 直至如今更不疑。舉似玄沙。沙云。諦當甚諦當。 trực chí như kim cánh bất nghi 。cử tự huyền sa 。sa vân 。đế đương thậm đế đương 。 敢保老兄未徹在。昔日靈雲自有知。 cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。tích nhật linh vân tự hữu tri 。 桃花已落布華夷。寰中拔劍當鋒者。未徹橫身斬萬機。 đào hoa dĩ lạc bố hoa di 。hoàn trung bạt kiếm đương phong giả 。vị triệt hoạnh thân trảm vạn ky 。 俱胝和尚。凡有請問只竪一指。 câu-chi hòa thượng 。phàm hữu thỉnh vấn chỉ thọ nhất chỉ 。 天龍一指悟俱胝。當下無私物匪齊。萬互千差寧別說。 Thiên Long nhất chỉ ngộ câu-chi 。đương hạ vô tư vật phỉ tề 。vạn hỗ thiên sái ninh biệt thuyết 。 直教今古勿針錐。 trực giáo kim cổ vật châm trùy 。 溈山令僧。馳書并鏡。至仰山。山接得提起云。 quy sơn lệnh tăng 。trì thư tinh kính 。chí ngưỡng sơn 。sơn tiếp đắc Đề khởi vân 。 若道是溈山鏡。又在仰山手裏。若道仰山鏡。 nhược/nhã đạo thị quy sơn kính 。hựu tại ngưỡng sơn thủ lý 。nhược/nhã đạo ngưỡng sơn kính 。 又是溈山寄來。還有人定當得麼。 hựu thị quy sơn kí lai 。hoàn hữu nhân định đương đắc ma 。 眾無語遂撲破却。向僧使云到和尚處。但恁麼舉似。 chúng vô ngữ toại phác phá khước 。hướng tăng sử vân đáo hòa thượng xứ/xử 。đãn nhẫm ma cử tự 。 仰山接得溈山鏡。告眾拈來行正令。 ngưỡng sơn tiếp đắc quy sơn kính 。cáo chúng niêm lai hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。 懵懂禪流眼不開。仰山直下驀頭釘。 mộng đổng Thiền lưu nhãn bất khai 。ngưỡng sơn trực hạ mạch đầu đinh 。 龍潭在俗時。常供餅十枚上天皇。 long đàm tại tục thời 。thường cung/cúng bính thập mai thượng thiên hoàng 。 皇食已每留一餅。與之曰。惠汝以蔭子孫。 hoàng thực/tự dĩ mỗi lưu nhất bính 。dữ chi viết 。huệ nhữ dĩ ấm tử tôn 。 師忽訝之問曰。餅是某甲將來。何以返云惠汝。皇曰。 sư hốt nhạ chi vấn viết 。bính thị mỗ giáp tướng lai 。hà dĩ phản vân huệ nhữ 。hoàng viết 。 是汝持來復汝何咎。師因悟遂投出家。 thị nhữ trì lai phục nhữ hà cữu 。sư nhân ngộ toại đầu xuất gia 。 將去將來事不差。龍潭故問勿交加。後徒多少爭脣吻。 tướng khứ tướng lai sự bất sái 。long đàm cố vấn vật giao gia 。hậu đồ đa thiểu tranh thần vẫn 。 春鳥喃喃罵落花。 xuân điểu nam nam mạ lạc hoa 。 馬祖與百丈行。次見野鴨飛過。祖曰。是什麼。 Mã tổ dữ bách trượng hạnh/hành/hàng 。thứ kiến dã áp phi quá/qua 。tổ viết 。thị thập ma 。 丈云。野鴨子。祖曰。甚麼處去。丈曰。 trượng vân 。dã áp tử 。tổ viết 。thậm ma xứ/xử khứ 。trượng viết 。 飛過去也。祖遂扭百丈鼻頭。丈作忍痛聲。祖曰。 phi quá khứ dã 。tổ toại nữu bách trượng tỳ đầu 。trượng tác nhẫn thống thanh 。tổ viết 。 何曾飛去。野鴨飛空却問僧。要傳祖印付心燈。 hà tằng phi khứ 。dã áp phi không khước vấn tăng 。yếu truyền tổ ấn phó tâm đăng 。 應機雖對無移動。纔扭綱宗道可增。 ưng ky tuy đối vô di động 。tài nữu cương tông đạo khả tăng 。 裴相國托一尊佛。向黃檗前胡跪云。 bùi tướng quốc thác nhất tôn Phật 。hướng hoàng phách tiền hồ quỵ vân 。 請師安名。檗召裴休。休應喏。檗云。與汝安名竟。 thỉnh sư an danh 。phách triệu Bùi Hưu 。hưu ưng nhạ 。phách vân 。dữ nhữ an danh cánh 。 裴遂禮拜。師前跪托請安名。驀地當鋒喚一聲。 bùi toại lễ bái 。sư tiền quỵ thác thỉnh an danh 。mạch địa đương phong hoán nhất thanh 。 不是裴公誰敢應。直教聾瞽也聞聽。 bất thị bùi công thùy cảm ưng 。trực giáo lung cổ dã văn thính 。 大禪佛。一夜於僧堂內叫云。我悟也我悟也。 Đại Thiền Phật 。nhất dạ ư tăng đường nội khiếu vân 。ngã ngộ dã ngã ngộ dã 。 僧問。爾悟箇什麼。大禪云。 tăng vấn 。nhĩ ngộ cá thập ma 。Đại Thiền vân 。 師姑元來是女人作。悟來不在苦多端。了解都由瞥爾間。 sư cô nguyên lai thị nữ nhân tác 。ngộ lai bất tại khổ đa đoan 。liễu giải đô do miết nhĩ gian 。 定道師姑女人作。癡人積雪作銀山。 định đạo sư cô nữ nhân tác 。si nhân tích tuyết tác ngân sơn 。 普化喫生菜。臨際云。普化大似一頭驢。 phổ hóa khiết sanh thái 。lâm tế vân 。phổ hóa Đại tự nhất đầu lư 。 化便拓地作驢鳴。濟云。直歲與他。細抹草料。 hóa tiện thác địa tác lư minh 。tế vân 。trực tuế dữ tha 。tế mạt thảo liêu 。 著化云少室人不識金陵又再來。臨際一隻眼。 trước/trứ hóa vân thiểu thất nhân bất thức kim lăng hựu tái lai 。lâm tế nhất chích nhãn 。 到處為人開。 đáo xứ/xử vi/vì/vị nhân khai 。 老倒分明兩路差。箭鋒相柱勿喎斜。 lão đảo phân minh lượng (lưỡng) lộ sái 。tiến phong tướng trụ vật oa tà 。 龍蛇混雜人難辨。白日長空下雪花。 long xà hỗn tạp nhân nạn/nan biện 。bạch nhật trường/trưởng không hạ tuyết hoa 。 保壽開堂三聖推出一僧。壽便打。聖云。 bảo thọ khai đường tam thánh thôi xuất nhất tăng 。thọ tiện đả 。Thánh vân 。 爾恁麼為人。瞎却鎮州一城人眼去在。 nhĩ nhẫm ma vi/vì/vị nhân 。hạt khước trấn châu nhất thành nhân nhãn khứ tại 。 壽擲下拄杖歸方丈。三聖擔他保壽槍。 thọ trịch hạ trụ trượng quy phương trượng 。tam thánh đam/đảm tha bảo thọ thương 。 推僧出眾擬商量。塞外將軍行正令。直得盲人滿大唐。 thôi tăng xuất chúng nghĩ thương lượng 。tắc ngoại tướng quân hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。trực đắc manh nhân mãn Đại Đường 。 普化見馬步使喝街聲。化當街舉手云。 phổ hóa kiến mã bộ sử hát nhai thanh 。hóa đương nhai cử thủ vân 。 滕行者相撲一交來。官人吽云。侮弄人。 đằng hành giả tướng phác nhất giao lai 。quan nhân hồng vân 。vũ lộng nhân 。 遂喚當直檐上打五棒。化云。這田舍兒。似即似。 toại hoán đương trực diêm thượng đả ngũ bổng 。hóa vân 。giá điền xá nhi 。tự tức tự 。 是即不是。官人云。說甚是不是。打得爾便休。 thị tức bất thị 。quan nhân vân 。thuyết thậm thị bất thị 。đả đắc nhĩ tiện hưu 。 混俗和光用最難。相逢正是兩風顛。 hỗn tục hòa quang dụng tối nạn/nan 。tướng phùng chánh thị lượng (lưỡng) phong điên 。 雖然大化無方所。俗官且不是僧官。 tuy nhiên đại hóa vô phương sở 。tục quan thả bất thị tăng quan 。 僧問法眼。慧超咨和尚。如何是佛。眼云。 tăng vấn pháp nhãn 。tuệ siêu tư hòa thượng 。như hà thị Phật 。nhãn vân 。 汝是慧超。問答從頭理不虧。莫同巧妙騁鋒機。 nhữ thị tuệ siêu 。vấn đáp tùng đầu lý bất khuy 。mạc đồng xảo diệu sính phong ky 。 真金若不鑪中鍛。爭不將金喚作泥。 chân kim nhược/nhã bất lô trung đoán 。tranh bất tướng kim hoán tác nê 。 香嚴初開堂。溈山令僧送書并拄杖。 hương nghiêm sơ khai đường 。quy sơn lệnh tăng tống thư tinh trụ trượng 。 嚴接得便哭。僧問。和尚哭什麼。嚴云。 nghiêm tiếp đắc tiện khốc 。tăng vấn 。hòa thượng khốc thập ma 。nghiêm vân 。 不是哭只為春行秋令。拄杖將來便徹心。淚流不覺思沈吟。 bất thị khốc chỉ vi/vì/vị xuân hạnh/hành/hàng thu lệnh 。trụ trượng tướng lai tiện triệt tâm 。lệ lưu bất giác tư trầm ngâm 。 春行秋令人驚怪。絕後光前越古今。 xuân hạnh/hành/hàng thu lệnh nhân kinh quái 。tuyệt hậu quang tiền việt cổ kim 。 僧問永興安和尚。如何是祖師西來意。師云。 tăng vấn vĩnh hưng an hòa thượng 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư vân 。 壁上畫枯松。蜂來競採蘂。發志忘疲効上機。 bích thượng họa khô tùng 。phong lai cạnh thải nhị 。phát chí vong bì hiệu thượng ky 。 便伸請益欲除疑。宗師正示空花樹。 tiện thân thỉnh ích dục trừ nghi 。tông sư chánh thị không hoa thụ/thọ 。 免教土上更加泥。 miễn giáo độ thượng cánh gia nê 。 韓愈侍郎問大顛。和尚春秋多少。 hàn dũ thị 郎vấn Đại điên 。hòa thượng xuân thu đa thiểu 。 顛提起數珠云。會麼。侍云不會。顛云。晝夜一百八。 điên Đề khởi sổ châu vân 。hội ma 。thị vân bất hội 。điên vân 。trú dạ nhất bách bát 。 明日復來。門首見首座遂問。和尚道。晝夜一百八。 minh nhật phục lai 。môn thủ kiến thủ tọa toại vấn 。hòa thượng đạo 。trú dạ nhất bách bát 。 意旨如何。首座叩齒三下。侍郎至方丈復問。 ý chỉ như hà 。thủ tọa khấu xỉ tam hạ 。thị 郎chí phương trượng phục vấn 。 晝夜一百八意。旨如何。大顛叩齒三下。侍云。 trú dạ nhất bách bát ý 。chỉ như hà 。Đại điên khấu xỉ tam hạ 。thị vân 。 元來佛法不別。顛云。侍郎見何道理。侍云。 nguyên lai Phật Pháp bất biệt 。điên vân 。thị 郎kiến hà đạo lý 。thị vân 。 適來問首座。亦恁麼祇對。顛請首座問。 thích lai vấn thủ tọa 。diệc nhẫm ma kì đối 。điên thỉnh thủ tọa vấn 。 適來恁麼祗對侍郎是否。座云是。顛乃打趁出院。 thích lai nhẫm ma chi đối thị 郎thị phủ 。tọa vân thị 。điên nãi đả sấn xuất viện 。 解展機鋒是大顛。明知不為小因緣。 giải triển ky phong thị Đại điên 。minh tri bất vi/vì/vị tiểu nhân duyên 。 一般叩齒叢林異。出院韓公始得閒。 nhất ba/bát khấu xỉ tùng lâm dị 。xuất viện hàn công thủy đắc gian 。 文殊問無著。南方如何住持。著云。末法比丘。 Văn Thù vấn Vô Trước 。Nam phương như hà trụ trì 。trước/trứ vân 。mạt pháp Tỳ-kheo 。 少奉戒律。云多少眾。著云。或三百或五百。 thiểu phụng giới luật 。vân đa thiểu chúng 。trước/trứ vân 。hoặc tam bách hoặc ngũ bách 。 無著却問。此間如何住持。殊云。凡聖同居。 Vô Trước khước vấn 。thử gian như hà trụ trì 。thù vân 。phàm Thánh đồng cư 。 龍蛇混雜。云多少眾。殊云。前三三後三三。 long xà hỗn tạp 。vân đa thiểu chúng 。thù vân 。tiền tam tam hậu tam tam 。 至晚求宿。殊云。大德有執心在。某甲無執心。 chí vãn cầu tú 。thù vân 。Đại Đức hữu chấp tâm tại 。mỗ giáp vô chấp tâm 。 云還曾受戒否。云受戒久矣。云既無執心。何用受戒。 vân hoàn tằng thọ/thụ giới phủ 。vân thọ/thụ giới cửu hĩ 。vân ký vô chấp tâm 。hà dụng thọ/thụ giới 。 著無語。童子送出。至門遂問。適來大聖道。 trước/trứ vô ngữ 。Đồng tử tống xuất 。chí môn toại vấn 。thích lai đại thánh đạo 。 前三三後三三。是多少。童子召大德。著迴首。 tiền tam tam hậu tam tam 。thị đa thiểu 。Đồng tử triệu Đại Đức 。trước/trứ hồi thủ 。 童子云。是多少。又問。此是什麼寺額。 Đồng tử vân 。thị đa thiểu 。hựu vấn 。thử thị thập ma tự ngạch 。 童子指金剛背後。無著迴首。化寺乃隱。 Đồng tử chỉ Kim cương bối hậu 。Vô Trước hồi thủ 。hóa tự nãi ẩn 。 顧問南方住若何。對云三五眾非多。吉祥自述龍蛇混。 cố vấn Nam phương trụ/trú nhược/nhã hà 。đối vân tam ngũ chúng phi đa 。cát tường tự thuật long xà hỗn 。 三三之說告和和。無著未明重話會。 tam tam chi thuyết cáo hòa hòa 。Vô Trước vị minh trọng thoại hội 。 均提謂指不仙陀。金剛背後看名字。滿目荒山不奈何。 quân đề vị chỉ bất tiên đà 。Kim cương bối hậu khán danh tự 。mãn mục hoang sơn bất nại hà 。 女人哭入法堂。百丈問作什麼。云父母俱喪。 nữ nhân khốc nhập pháp đường 。bách trượng vấn tác thập ma 。vân phụ mẫu câu tang 。 請師揀日。丈云。明日一時埋却。 thỉnh sư giản nhật 。trượng vân 。minh nhật nhất thời mai khước 。 百丈山頭坐不遙。女人山下哭嘷咷。一時埋向清涼地。 bách trượng sơn đầu tọa bất dao 。nữ nhân sơn hạ khốc hào đào 。nhất thời mai hướng thanh lương địa 。 至孝方能今古超。 chí hiếu phương năng kim cổ siêu 。 西國有聲明三藏。至閩王請玄沙。 Tây quốc hữu thanh minh Tam Tạng 。chí mân Vương thỉnh huyền sa 。 驗看玄沙背處。以銅筋敲鐵火爐。問是什麼聲。藏云。 nghiệm khán huyền sa bối xứ/xử 。dĩ đồng cân xao thiết hỏa lô 。vấn thị thập ma thanh 。tạng vân 。 銅鐵聲。師云。大王莫受外國人謾。 đồng thiết thanh 。sư vân 。Đại Vương mạc thọ/thụ ngoại quốc nhân mạn 。 師問同人聲色心。報言銅鐵響高音。世間學博雖明了。 sư vấn đồng nhân thanh sắc tâm 。báo ngôn đồng thiết hưởng cao âm 。thế gian học bác tuy minh liễu 。 爭奈將金不識金。 tranh nại tướng kim bất thức kim 。 閩王封柑橘各一顆。令使送上雪峰。問云。 mân Vương phong cam quất các nhất khỏa 。lệnh sử tống thượng tuyết phong 。vấn vân 。 既是一般。顏色為甚。名字不同。雪峰遂封。 ký thị nhất ba/bát 。nhan sắc vi/vì/vị thậm 。danh tự bất đồng 。tuyết phong toại phong 。 回復馳問玄沙。沙將一張紙蓋却。 hồi phục trì vấn huyền sa 。sa tướng nhất trương chỉ cái khước 。 柑橘閩王親手封。將來直問擊胡風。長人入水分明在。 cam quất mân Vương thân thủ phong 。tướng lai trực vấn kích hồ phong 。trường/trưởng nhân nhập thủy phân minh tại 。 更問玄沙又不通。汾陽為汝開天路。 cánh vấn huyền sa hựu bất thông 。phần dương vi/vì/vị nhữ khai Thiên lộ 。 寶方金界碧霄空。 bảo phương kim giới bích tiêu không 。 僧問地藏。以字不成。八字不是。 tăng vấn Địa Tạng 。dĩ tự bất thành 。bát tự bất thị 。 未審是什麼字。藏云。看取下頭註脚。以八不成只目前。 vị thẩm thị thập ma tự 。tạng vân 。khán thủ hạ đầu chú cước 。dĩ bát bất thành chỉ mục tiền 。 經中未識註中看。垂慈不為多知解。 Kinh trung vị thức chú trung khán 。thùy từ bất vi/vì/vị đa tri giải 。 切要參玄達本源。 thiết yếu tham huyền đạt bổn nguyên 。 僧問德山。如何是露地白牛。云叱叱。 tăng vấn đức sơn 。như hà thị lộ địa bạch ngưu 。vân sất sất 。 云飲噉何物。山云喫喫。白牛露地勿遮欄。 vân ẩm đạm hà vật 。sơn vân khiết khiết 。bạch ngưu lộ địa vật già lan 。 在處橫眠在處閒。水草恣情甘美足。醍醐純出潤良田。 tại xứ/xử hoạnh miên tại xứ/xử gian 。thủy thảo tứ Tình cam mỹ túc 。thể hồ thuần xuất nhuận lương điền 。 耽源辭忠國師問。某甲到南方。人問極則事。 đam nguyên từ Trung Quốc sư vấn 。mỗ giáp đáo Nam phương 。nhân vấn cực tức sự 。 向他道什麼。國師云。幸自可憐生剛。 hướng tha đạo thập ma 。Quốc Sư vân 。hạnh tự khả liên sanh cương 。 要箇護身符子作麼。護身符子最通靈。 yếu cá hộ thân phù tử tác ma 。hộ thân phù tử tối thông linh 。 國師起坐總將行。耽源得用南方去。為說令人睡眼惺。 Quốc Sư khởi tọa tổng tướng hạnh/hành/hàng 。đam nguyên đắc dụng Nam phương khứ 。vi/vì/vị thuyết lệnh nhân thụy nhãn tinh 。 僧問鏡清。祖歌如何唱。清云。拋送醉人酒。 tăng vấn kính thanh 。tổ Ca như hà xướng 。thanh vân 。phao tống túy nhân tửu 。 云恁麼則辜負和尚。清云。猛虎不喫伏肉。 vân nhẫm ma tức cô phụ hòa thượng 。thanh vân 。mãnh hổ bất khiết phục nhục 。 對眾橫身問祖歌。師云拋送醉和和。 đối chúng hoạnh thân vấn tổ Ca 。sư vân phao tống túy hòa hòa 。 猶言未肯剛瞠眼。伏肉無緣更喫多。 do ngôn vị khẳng cương sanh nhãn 。phục nhục vô duyên cánh khiết đa 。 南泉兩堂爭猫兒。泉見遂提起云。 Nam-tuyền lượng (lưỡng) đường tranh miêu nhi 。tuyền kiến toại Đề khởi vân 。 道得即不斬。眾無對。泉便斬却後。舉問趙州。 đạo đắc tức bất trảm 。chúng vô đối 。tuyền tiện trảm khước hậu 。cử vấn triệu châu 。 州脫草鞋。於頭上戴出。泉云。子若在却救得猫兒。 châu thoát thảo hài 。ư đầu thượng đái xuất 。tuyền vân 。tử nhược/nhã tại khước cứu đắc miêu nhi 。 兩堂上座未開盲。猫兒各有我須爭。 lượng (lưỡng) đường Thượng tọa vị khai manh 。miêu nhi các hữu ngã tu tranh 。 一刀兩段南泉手。草鞋留著後人行。 nhất đao lượng (lưỡng) đoạn Nam-tuyền thủ 。thảo hài lưu trước/trứ hậu nhân hạnh/hành/hàng 。 臺山路上有一婆子。凡有僧問。 đài sơn lộ thượng hữu nhất Bà tử 。phàm hữu tăng vấn 。 臺山路向什麼處去。婆云。驀直去。僧纔行。婆云。 đài sơn lộ hướng thập ma xứ/xử khứ 。Bà vân 。mạch trực khứ 。tăng tài hạnh/hành/hàng 。Bà vân 。 好箇阿師。又恁麼去也。趙州聞云。 hảo cá A sư 。hựu nhẫm ma khứ dã 。triệu châu văn vân 。 我與爾勘破這婆子。遂往問婆亦如是。州迴舉似大眾云。 ngã dữ nhĩ khám phá giá Bà tử 。toại vãng vấn Bà diệc như thị 。châu hồi cử tự Đại chúng vân 。 勘破婆子了也。臺山路上老婆禪。 khám phá Bà tử liễu dã 。đài sơn lộ thượng lão bà Thiền 。 南北東西萬萬千。趙州勘破人難會。南北草鞋徹底穿。 Nam Bắc Đông Tây vạn vạn thiên 。triệu châu khám phá nhân nạn/nan hội 。Nam Bắc thảo hài triệt để xuyên 。 洞山勘泰上座云。有一物黑。 đỗng sơn khám thái Thượng tọa vân 。hữu nhất vật hắc 。 洞洞上拄天下拄地。常在動用中。動用中收不得。 đỗng đỗng thượng trụ thiên hạ trụ địa 。thường tại động dụng trung 。động dụng trung thu bất đắc 。 過在什麼處。泰云。過在動用中。山便喝出。 quá/qua tại thập ma xứ/xử 。thái vân 。quá/qua tại động dụng trung 。sơn tiện hát xuất 。 同人直示問同袍。舉過分明驗的毛。說理妄陳狂浪動。 đồng nhân trực thị vấn đồng bào 。cử quá/qua phân minh nghiệm đích mao 。thuyết lý vọng trần cuồng lãng động 。 幻花糊眼不能蘇。 huyễn hoa hồ nhãn bất năng tô 。 三聖問雪峰。透網金麟。以何為食。峰云。 tam thánh vấn tuyết phong 。thấu võng kim lân 。dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。phong vân 。 待汝出網來。即向汝道。聖云。一千五百人。 đãi nhữ xuất võng lai 。tức hướng nhữ đạo 。Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân 。 善知識話頭。也不識。峰云。老僧住持事繁。 thiện tri thức thoại đầu 。dã bất thức 。phong vân 。lão tăng trụ trì sự phồn 。 透網之魚不識鉤。貪游浪水認浮頭。高灘坐釣垂慈者。 thấu võng chi ngư bất thức câu 。tham du lãng thủy nhận phù đầu 。cao than tọa điếu thùy từ giả 。 迴棹收綸却上舟。 hồi trạo thu luân khước thượng châu 。 僧問巖頭。古帆不掛時如何。巖云。 tăng vấn nham đầu 。cổ phàm bất quải thời như hà 。nham vân 。 小魚吞大魚。古帆不掛更何疑。學問依前又是迷。 tiểu ngư thôn đại ngư 。cổ phàm bất quải cánh hà nghi 。học vấn y tiền hựu thị mê 。 大小二魚俱一海。爭奈鉤頭餌不齊。 đại tiểu nhị ngư câu nhất hải 。tranh nại câu đầu nhị bất tề 。 修山主悟空法眼。行脚到地藏。向火舉話。 tu sơn chủ ngộ không pháp nhãn 。hạnh/hành/hàng cước đáo Địa Tạng 。hướng hỏa cử thoại 。 次地藏入來乃問。山河大地。與上座自己。 thứ Địa Tạng nhập lai nãi vấn 。sơn hà Đại địa 。dữ Thượng tọa tự kỷ 。 是同是別。修云不別。藏竪起兩指出去(云云)。 thị đồng thị biệt 。tu vân bất biệt 。tạng thọ khởi lượng (lưỡng) chỉ xuất khứ (vân vân )。 入院高茅總不疑。都緣未達祖師機。 nhập viện cao mao tổng bất nghi 。đô duyên vị đạt tổ sư ky 。 妄空學問爭長短。虛記閒詞一肚皮。大地山河君可別。 vọng không học vấn tranh trường/trưởng đoản 。hư kí gian từ nhất đỗ bì 。Đại địa sơn hà quân khả biệt 。 報云不別恰如癡。當人被息狂迷者。 báo vân bất biệt kháp như si 。đương nhân bị tức cuồng mê giả 。 見成舉指不楊岐。 kiến thành cử chỉ bất dương kì 。 僧問思和尚。如何是佛法大意。思云。 tăng vấn tư hòa thượng 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。tư vân 。 廬陵米作麼價。出家學道未心開。請問宗乘大意來。 lư lăng mễ tác ma giá 。xuất gia học đạo vị tâm khai 。thỉnh vấn tông thừa đại ý lai 。 却問廬陵米幾價。當時心境一齊灰。 khước vấn lư lăng mễ kỷ giá 。đương thời tâm cảnh nhất tề hôi 。 僧問趙州。承聞和尚。親見南泉是否。州云。 tăng vấn triệu châu 。thừa văn hòa thượng 。thân kiến Nam-tuyền thị phủ 。châu vân 。 鎮州出大蘿蔔頭。因問當初得法緣。 trấn châu xuất Đại La bặc đầu 。nhân vấn đương sơ đắc pháp duyên 。 不言東土及西天。鎮州有菜名蘿蔔。濟却飢瘡幾萬千。 bất ngôn Đông thổ cập Tây Thiên 。trấn châu hữu thái danh La bặc 。tế khước cơ sang kỷ vạn thiên 。 僧問趙州。如何是祖師西來意。州云。 tăng vấn triệu châu 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。 庭前柏樹子。云和尚莫將境示人。云我不將境示汝。 đình tiền bách thụ/thọ tử 。vân hòa thượng mạc tướng cảnh thị nhân 。vân ngã bất tướng cảnh thị nhữ 。 云如何是祖師西來意。云庭前柏樹子。 vân như hà thị tổ sư Tây lai ý 。vân đình tiền bách thụ/thọ tử 。 庭前柏樹地中生。不假犁牛嶺上耕。 đình tiền bách thụ/thọ địa trung sanh 。bất giả lê ngưu lĩnh thượng canh 。 正示西來千種路。欝密稠林是眼睛。 chánh thị Tây lai thiên chủng lộ 。uất mật trù lâm thị nhãn tình 。 僧問洞山。如何是祖師西來意。山云。 tăng vấn đỗng sơn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sơn vân 。 待洞水逆流。即向汝道。龍牙未息狂心地。 đãi đỗng thủy nghịch lưu 。tức hướng nhữ đạo 。long nha vị tức cuồng tâm địa 。 遍問諸師不肯休。先達愍他親志切。 biến vấn chư sư bất khẳng hưu 。tiên đạt mẫn tha thân chí thiết 。 直言洞水逆須流。 trực ngôn đỗng thủy nghịch tu lưu 。 臨濟兩堂首座相見。齊下喝。僧問臨濟。 Lâm Tế lượng (lưỡng) đường thủ tọa tướng kiến 。tề hạ hát 。tăng vấn Lâm Tế 。 還有賓主也無。濟云。賓主歷然。兩堂上座總作家。 hoàn hữu tân chủ dã vô 。tế vân 。tân chủ lịch nhiên 。lượng (lưỡng) đường Thượng tọa tổng tác gia 。 其中道理有分拏。賓主歷然明似鏡。 kỳ trung đạo lý hữu phần nã 。tân chủ lịch nhiên minh tự kính 。 宗師為點眼中花。 tông sư vi/vì/vị điểm nhãn trung hoa 。 閩王令使。送交床與雪峯。僧問和尚。 mân Vương lệnh sử 。tống giao sàng dữ tuyết phong 。tăng vấn hòa thượng 。 受大王如此供養。將何答報。峯以兩手托地云。 thọ/thụ Đại Vương như thử cúng dường 。tướng hà đáp báo 。phong dĩ lưỡng thủ thác địa vân 。 輕打我輕打我。因問如何報主恩。 khinh đả ngã khinh đả ngã 。nhân vấn như hà báo chủ ân 。 舉畢全收坐要津。船頭若有風浪動。滿目流沙不見人。 cử tất toàn thu tọa yếu tân 。thuyền đầu nhược hữu phong lãng động 。mãn mục lưu sa bất kiến nhân 。 打地和尚。凡見僧來。打地一下。 đả địa hòa thượng 。phàm kiến tăng lai 。đả địa nhất hạ 。 紫府山前真正士。主丈常擎在手中。南北問津無限眾。 tử phủ sơn tiền chân chánh sĩ 。chủ trượng thường kình tại thủ trung 。Nam Bắc vấn tân vô hạn chúng 。 唯將打地報盲聾。 duy tướng đả địa báo manh lung 。 甘贄行者。往南泉設粥云。請和尚念誦。 cam chí hành giả 。vãng Nam-tuyền thiết chúc vân 。thỉnh hòa thượng niệm tụng 。 泉自打槌云。請大眾為猩奴白牯。 tuyền tự đả chùy vân 。thỉnh Đại chúng vi/vì/vị tinh nô bạch cổ 。 念摩訶般若波羅蜜。贄禮拜便出去。泉後問典座。 niệm Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật 。chí lễ bái tiện xuất khứ 。tuyền hậu vấn điển tọa 。 行者在麼。云去也。泉遂打破粥鍋。一般設粥古今稀。 hành giả tại ma 。vân khứ dã 。tuyền toại đả phá chúc oa 。nhất ba/bát thiết chúc cổ kim hi 。 十利功圓果不低。鍋鑊盡穿無煮粒。 thập lợi công viên quả bất đê 。oa hoạch tận xuyên vô chử lạp 。 叢林遠近總應知。 tùng lâm viễn cận tổng ứng tri 。 中邑纔見僧。拍手鼓唇云。嗚(口*耶)嗚(口*耶]仰山到。 trung ấp tài kiến tăng 。phách thủ cổ Thần vân 。ô (khẩu *da )ô (khẩu *da ngưỡng sơn đáo 。 從東過西立。邑云。子甚處得此三昧。 tùng Đông quá/qua Tây lập 。ấp vân 。tử thậm xứ/xử đắc thử tam muội 。 云某甲從曹溪脫印學得來。邑云。如是山却問和尚。 vân mỗ giáp tùng Tào Khê thoát ấn học đắc lai 。ấp vân 。như thị sơn khước vấn hòa thượng 。 甚處得此三昧。邑云。我從章敬處得來。 thậm xứ/xử đắc thử tam muội 。ấp vân 。ngã tùng chương kính xứ/xử đắc lai 。 鼓唇拍手口嗚(口*耶)。直引人來辨正邪。 cổ Thần phách thủ khẩu ô (khẩu *da )。trực dẫn nhân lai biện chánh tà 。 千萬往迴都不薦。仰山才見便同家。 thiên vạn vãng hồi đô bất tiến 。ngưỡng sơn tài kiến tiện đồng gia 。 鳥窠和尚。侍者辭去問。什麼處去者。 điểu khòa hòa thượng 。thị giả từ khứ vấn 。thập ma xứ/xử khứ giả 。 云諸方學佛法去。窠云。若是佛法。我者裏也。 vân chư phương học Phật Pháp khứ 。khòa vân 。nhược/nhã thị Phật Pháp 。ngã giả lý dã 。 有些子云。如何是和尚佛法。窠拈布毛一吹。 hữu ta tử vân 。như hà thị hòa thượng Phật Pháp 。khòa niêm bố mao nhất xuy 。 侍者悟去。侍者初心慕聖緣。辭師欲去學參禪。 thị giả ngộ khứ 。thị giả sơ tâm mộ thánh duyên 。từ sư dục khứ học tham Thiền 。 鳥窠知是根機熟。吹毛當下得心安。 điểu khòa tri thị căn ky thục 。xuy mao đương hạ đắc tâm an 。 崔禪上堂云。出來打出來打。僧出云崔禪聻。 thôi Thiền thượng đường vân 。xuất lai đả xuất lai đả 。tăng xuất vân thôi Thiền 聻。 師擲下主丈。便歸方丈。大展家風示眾人。 sư trịch hạ chủ trượng 。tiện quy phương trượng 。Đại triển gia phong thị chúng nhân 。 垂鉤入海釣金鱗。游魚弄水騰波浪。 thùy câu nhập hải điếu kim lân 。du ngư lộng thủy đằng ba lãng 。 船棹俱拋出大津。 thuyền trạo câu phao xuất Đại tân 。 長慶保福遊山。次福云。 trường/trưởng khánh bảo phước du sơn 。thứ phước vân 。 秖這裏便是妙峯頂也無。慶云。是即是可惜許。因上高巖到頂頭。 kì giá lý tiện thị diệu phong đảnh/đính dã vô 。khánh vân 。thị tức thị khả tích hứa 。nhân thượng cao nham đáo đảnh/đính đầu 。 僧人致問已圓周。是即便是可惜許。 tăng nhân trí vấn dĩ viên châu 。thị tức tiện thị khả tích hứa 。 只恐同音別處遊。 chỉ khủng đồng âm biệt xứ/xử du 。 僧問長沙。本來人還成佛否。沙云。大唐天子。 tăng vấn trường/trưởng sa 。bản lai nhân hoàn thành Phật phủ 。sa vân 。Đại Đường Thiên Tử 。 不可割茅刈草去也。岑公出袖播鴻機。 bất khả cát mao ngải thảo khứ dã 。sầm công xuất tụ bá hồng ky 。 問佛人多作佛稀。王主割茅親下手。 vấn Phật nhân đa tác Phật hi 。Vương chủ cát mao thân hạ thủ 。 不能土上更加泥。 bất năng độ thượng cánh gia nê 。 曹山聞鐘云。阿邪阿邪。僧云。和尚作什麼。 Tào sơn văn chung vân 。a tà a tà 。tăng vân 。hòa thượng tác thập ma 。 山云。打著吾心。聞鐘便道打余心。 sơn vân 。đả trước/trứ ngô tâm 。văn chung tiện đạo đả dư tâm 。 語淺分明理事深。楞嚴會上圓通者。正法明王觀世音。 ngữ thiển phân minh lý sự thâm 。lăng nghiêm hội thượng viên thông giả 。chánh pháp minh Vương Quán Thế Âm 。 睦州喚僧。大德僧迴首。州云。擔板漢。 mục châu hoán tăng 。Đại Đức tăng hồi thủ 。châu vân 。đam/đảm bản hán 。 垂慈只要總通靈。不是宗師妄自生。 thùy từ chỉ yếu tổng thông linh 。bất thị tông sư vọng tự sanh 。 擔板直教須放下。免伊虛度百千生。 đam/đảm bản trực giáo tu phóng hạ 。miễn y hư độ bách thiên sanh 。 西禪到保壽云。甚處來。云西山來。壽云。 Tây Thiền đáo bảo thọ vân 。thậm xứ/xử lai 。vân Tây sơn lai 。thọ vân 。 還見胡孫麼。云見。壽云。作得箇甚伎倆。云見。 hoàn kiến hồ tôn ma 。vân kiến 。thọ vân 。tác đắc cá thậm kỹ lưỡng 。vân kiến 。 某甲一箇。伎倆也做不得。壽便打。 mỗ giáp nhất cá 。kỹ lưỡng dã tố bất đắc 。thọ tiện đả 。 舊人相見話中心。詰問西山路淺深。對眾直言呈伎倆。 cựu nhân tướng kiến thoại trung tâm 。cật vấn Tây sơn lộ thiển thâm 。đối chúng trực ngôn trình kỹ lưỡng 。 洪爐鍛煉要真金。 hồng lô đoán luyện yếu chân kim 。 報恩令侍者取西橋水。灌東面蓮盆。 báo ân lệnh thị giả thủ Tây kiều thủy 。quán Đông diện liên bồn 。 侍者灌了。恩云。灌何處者。云東面蓮盆。 thị giả quán liễu 。ân vân 。quán hà xứ/xử giả 。vân Đông diện liên bồn 。 恩却問傍僧。是真實是虛妄。西邊取水灌東邊。 ân khước vấn bàng tăng 。thị chân thật thị hư vọng 。Tây biên thủ thủy quán Đông biên 。 侍者親行往又還。汲使更無心外法。 thị giả thân hạnh/hành/hàng vãng hựu hoàn 。cấp sử cánh vô tâm ngoại pháp 。 却問傍僧恐不圓。 khước vấn bàng tăng khủng bất viên 。 僧問巖頭。塵中如何辨主。嵓云。 tăng vấn nham đầu 。trần trung như hà biện chủ 。嵓vân 。 銅砂羅裏滿盛油。塵中辨主最難明。千萬人中少一惺。 đồng sa La lý mãn thịnh du 。trần trung biện chủ tối nạn/nan minh 。thiên vạn nhân trung thiểu nhất tinh 。 銅砂羅油今古淨。與君拔却眼中釘。 đồng sa La du kim cổ tịnh 。dữ quân bạt khước nhãn trung đinh 。 僧問石頭。如何是解脫。師云。誰縛汝。 tăng vấn thạch đầu 。như hà thị giải thoát 。sư vân 。thùy phược nhữ 。 云無人縛。師云。無人縛汝。即是解脫。 vân vô nhân phược 。sư vân 。vô nhân phược nhữ 。tức thị giải thoát 。 何用更求解脫。未息狐疑問上流。如何解脫得心休。 hà dụng cánh cầu giải thoát 。vị tức hồ nghi vấn thượng lưu 。như hà giải thoát đắc tâm hưu 。 承君解縛從誰起。直說無生是石頭。 thừa quân giải phược tùng thùy khởi 。trực thuyết vô sanh thị thạch đầu 。 僧問趙州。牛頭未見四祖時如何。州云。 tăng vấn triệu châu 。ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。châu vân 。 飽柴飽水。云見後如何。云飽柴飽水。 bão sài bão thủy 。vân kiến hậu như hà 。vân bão sài bão thủy 。 古人抱志坐牛頭。信師示話示無休。飽柴飽水心安靜。 cổ nhân bão chí tọa ngưu đầu 。tín sư thị thoại thị vô hưu 。bão sài bão thủy tâm an tĩnh 。 真正無私是趙州。 chân chánh vô tư thị triệu châu 。 曹山問僧。甚處來。云掃地來。 Tào sơn vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân tảo địa lai 。 云佛前掃佛後掃。云前後一時掃。山云。與老僧過袈裟來。 vân Phật tiền tảo Phật hậu tảo 。vân tiền hậu nhất thời tảo 。sơn vân 。dữ lão tăng quá/qua ca sa lai 。 量器方圓識得伊。問君掃地示慈悲。 lượng khí phương viên thức đắc y 。vấn quân tảo địa thị từ bi 。 前後一時俱掃却。也是拈他第二機。 tiền hậu nhất thời câu tảo khước 。dã thị niêm tha đệ nhị ky 。 鼓山問僧。如何是不跨石門句。僧無語。 cổ sơn vấn tăng 。như hà thị bất khóa thạch môn cú 。tăng vô ngữ 。 不跨石門入理深。學人不用更沈吟。 bất khóa thạch môn nhập lý thâm 。học nhân bất dụng cánh trầm ngâm 。 晏公正坐鼓山上。大海無波浪不侵。 yến công chánh tọa cổ sơn thượng 。đại hải vô ba lãng bất xâm 。 玄沙示眾云。諸方老宿盡道。接物利生。 huyền sa thị chúng vân 。chư phương lão tú tận đạo 。tiếp vật lợi sanh 。 忽遇三種病人來。作麼生接。患盲者拈槌竪拂。 hốt ngộ tam chủng bệnh nhân lai 。tác ma sanh tiếp 。hoạn manh giả niêm chùy thọ phất 。 他又不見。患聾者語言三昧。他又不聞。 tha hựu bất kiến 。hoạn lung giả ngữ ngôn tam muội 。tha hựu bất văn 。 患瘂者教伊說。又說不得。且作麼生接。若接不得。 hoạn ngọng giả giáo y thuyết 。hựu thuyết bất đắc 。thả tác ma sanh tiếp 。nhược/nhã tiếp bất đắc 。 佛法無靈驗。權生聾瞽瘂(病-丙+(君/巾))痲。 Phật Pháp vô linh nghiệm 。quyền sanh lung cổ ngọng (bệnh -bính +(quân /cân ))ma 。 要顯吾宗驗作家。金剛截銕如泥碎。透金纔動失玄沙。 yếu hiển ngô tông nghiệm tác gia 。Kim cương tiệt 銕như nê toái 。thấu kim tài động thất huyền sa 。 廓侍者問德山。從上諸聖向甚處去。山云。 khuếch thị giả vấn đức sơn 。tòng thượng chư Thánh hướng thậm xứ/xử khứ 。sơn vân 。 作麼作麼。廓云。官家勅點飛龍馬。 tác ma tác ma 。khuếch vân 。quan gia sắc điểm phi long mã 。 跛鼈出頭來作麼。山休去。明日浴。次山將木杓。 bả miết xuất đầu lai tác ma 。sơn hưu khứ 。minh nhật dục 。thứ sơn tướng mộc tiêu 。 打廓一下云。昨日公案作麼生。廓云。 đả khuếch nhất hạ vân 。tạc nhật công án tác ma sanh 。khuếch vân 。 這老漢今日方始瞥地。跛鼈飛龍騎。形殊理不殊。欲明二大士。 giá lão hán kim nhật phương thủy miết địa 。bả miết phi long kị 。hình thù lý bất thù 。dục minh nhị đại sĩ 。 棒下識真珠。 bổng hạ thức trân châu 。 藥山看經。次僧問。和尚尋常。不許人看經。 dược sơn khán Kinh 。thứ tăng vấn 。hòa thượng tầm thường 。bất hứa nhân khán Kinh 。 為什麼却自看。山云。我祇要遮眼。 vi/vì/vị thập ma khước tự khán 。sơn vân 。ngã kì yếu già nhãn 。 云某甲學和尚得麼。山云。汝若看牛皮也須穿。 vân mỗ giáp học hòa thượng đắc ma 。sơn vân 。nhữ nhược/nhã khán ngưu bì dã tu xuyên 。 徹底更何疑。覻穿會者稀。叮嚀猶付囑。句句是玄機。 triệt để cánh hà nghi 。thứ xuyên hội giả hi 。đinh ninh do phó chúc 。cú cú thị huyền ky 。 外道問佛。不問有言。不問無言。世尊良久。 ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn 。bất vấn vô ngôn 。Thế Tôn lương cửu 。 外道讚嘆云。世尊大慈大悲。開我迷雲。 ngoại đạo tán thán vân 。Thế Tôn đại từ đại bi 。khai ngã mê vân 。 令我得入。外道去。阿難問佛。外道有何所證。 lệnh ngã đắc nhập 。ngoại đạo khứ 。A-nan vấn Phật 。ngoại đạo hữu hà sở chứng 。 讚嘆而去。世尊云。如世良馬見鞭影而行。 tán thán nhi khứ 。Thế Tôn vân 。như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 鞭影分明指似君。多聞瞥地爽精神。汾陽報汝諸禪侶。 tiên ảnh phân minh chỉ tự quân 。đa văn miết địa sảng tinh thần 。phần dương báo nhữ chư Thiền lữ 。 信手拈來莫厭塵。 tín thủ niêm lai mạc yếm trần 。 藥山謂雲巖云。與我喚沙彌來。巖曰。 dược sơn vị vân nham vân 。dữ ngã hoán sa di lai 。nham viết 。 喚他作什麼。云我有箇折脚鐺子。要伊提上提下。 hoán tha tác thập ma 。vân ngã hữu cá chiết cước đang tử 。yếu y Đề thượng Đề hạ 。 云恁麼則共和尚。出一隻手。道人相見喚沙彌。 vân nhẫm ma tức cọng hòa thượng 。xuất nhất chích thủ 。đạo nhân tướng kiến hoán sa di 。 來往須勤勿得遲。折脚鐺子常拈掇。 lai vãng tu cần vật đắc trì 。chiết cước đang tử thường niêm xuyết 。 各携一耳臂交加。 các huề nhất nhĩ tý giao gia 。 藥山示眾云。 dược sơn thị chúng vân 。 智不到處切忌道著道著即頭角生道吾便出去。雲巖問藥山。 trí bất đáo xứ/xử thiết kị đạo trước/trứ đạo trước/trứ tức đầu giác sanh đạo ngô tiện xuất khứ 。vân nham vấn dược sơn 。 智師兄為什麼。不秖對和尚。山曰。却是智頭陀會爾去。 trí sư huynh vi/vì/vị thập ma 。bất kì đối hòa thượng 。sơn viết 。khước thị trí Đầu-đà hội nhĩ khứ 。 問取他却來。問智師兄。適來為什麼。 vấn thủ tha khước lai 。vấn trí sư huynh 。thích lai vi/vì/vị thập ma 。 不祇對和尚。云我今日頭痛。爾去。問取和尚。 bất kì đối hòa thượng 。vân ngã kim nhật đầu thống 。nhĩ khứ 。vấn thủ hòa thượng 。 巖遷化後。吾云。雲巖不知有悔。不當時向伊道。 nham thiên hóa hậu 。ngô vân 。vân nham bất tri hữu hối 。bất đương thời hướng y đạo 。 雖然如是。要且不違藥山之子。言詮不到是同袍。 tuy nhiên như thị 。yếu thả bất vi dược sơn chi tử 。ngôn thuyên bất đáo thị đồng bào 。 拂袖歸坐眾手掏。砂礫真金元底別。 phất tụ quy tọa chúng thủ đào 。sa lịch chân kim nguyên để biệt 。 不須疑慮更忉忉。 bất tu nghi lự cánh đao đao 。 歸宗鋤草。見一條蛇便斬却。僧問。 quy tông sừ thảo 。kiến nhất điều xà tiện trảm khước 。tăng vấn 。 久嚮歸宗到來。只是箇麁行沙門。宗云。是爾麁我麁。 cửu hướng quy tông đáo lai 。chỉ thị cá thô hạnh/hành/hàng Sa Môn 。tông vân 。thị nhĩ thô ngã thô 。 後雪峯問德山。古人斬蛇意旨如何。山便打。 hậu tuyết phong vấn đức sơn 。cổ nhân trảm xà ý chỉ như hà 。sơn tiện đả 。 峯便走。山召云。布納布納。峯回首。山云。 phong tiện tẩu 。sơn triệu vân 。bố nạp bố nạp 。phong hồi thủ 。sơn vân 。 他後悟去。方知老漢徹底老婆心。 tha hậu ngộ khứ 。phương tri lão hán triệt để lão bà tâm 。 廬嶽宗師接上機。斬蛇特地施慈悲。高茅座主驚忙怕。 lư nhạc tông sư tiếp thượng ky 。trảm xà đặc địa thí từ bi 。cao mao tọa chủ kinh mang phạ 。 却道麁心錯是非。 khước đạo thô tâm thác/thố thị phi 。 藥山問僧。年多少。云七十二。 dược sơn vấn tăng 。niên đa thiểu 。vân thất thập nhị 。 云是年七十二麼。僧云是。山便打。有僧馳此語。問曹山。 vân thị niên thất thập nhị ma 。tăng vân thị 。sơn tiện đả 。hữu tăng trì thử ngữ 。vấn Tào sơn 。 此意如何。曹山云。前箭猶是可。後箭射人深。 thử ý như hà 。Tào sơn vân 。tiền tiến do thị khả 。hậu tiến xạ nhân thâm 。 僧云。如何免棒。曹山云。王勅既行。諸侯避道。 tăng vân 。như hà miễn bổng 。Tào sơn vân 。Vương sắc ký hạnh/hành/hàng 。chư hầu tị đạo 。 垂慈接引問年多。應答隨時未許他。 thùy từ tiếp dẫn vấn niên đa 。ưng đáp tùy thời vị hứa tha 。 再審始明端的處。令行霹靂不仙陀。 tái thẩm thủy minh đoan đích xứ/xử 。lệnh hạnh/hành/hàng phích lịch bất tiên đà 。 僧辭趙州問。甚麼處去。僧云。閩中去。州云。 tăng từ triệu châu vấn 。thậm ma xứ/xử khứ 。tăng vân 。mân trung khứ 。châu vân 。 彼中軍馬隘鬧。直須迴避。僧云。向什麼處。 bỉ trung quân mã ải nháo 。trực tu hồi tị 。tăng vân 。hướng thập ma xứ/xử 。 迴避始得。州云。恰好。僧去閩中路不遙。 hồi tị thủy đắc 。châu vân 。kháp hảo 。tăng khứ mân trung lộ bất dao 。 報言軍馬王嘈嘈。問師迴避居何處。 báo ngôn quân mã Vương tào tào 。vấn sư hồi tị cư hà xứ/xử 。 恰好安眠日正高。 kháp hảo an miên nhật chánh cao 。 雪峯負一束藤。路逢一僧。便拋下。僧擬取。 tuyết phong phụ nhất thúc đằng 。lộ phùng nhất tăng 。tiện phao hạ 。tăng nghĩ thủ 。 峯便蹈倒歸。舉似長生。乃云。 phong tiện đạo đảo quy 。cử tự trường/trưởng sanh 。nãi vân 。 我今日蹈者僧甚快。生云。和尚替這僧。入涅槃堂始得。 ngã kim nhật đạo giả tăng thậm khoái 。sanh vân 。hòa thượng thế giá tăng 。nhập Niết Bàn đường thủy đắc 。 峯休去。雪峯拋束示傍僧。僧取遭師脚一登。 phong hưu khứ 。tuyết phong phao thúc thị bàng tăng 。tăng thủ tao sư cước nhất đăng 。 懵懂不靈知恰好。長生却解揥籠燈。 mộng đổng bất linh tri kháp hảo 。trường/trưởng sanh khước giải 揥lung đăng 。 三聖令秀上座問長沙。南泉遷化。 tam thánh lệnh tú Thượng tọa vấn trường/trưởng sa 。Nam-tuyền thiên hóa 。 向什麼處去。沙云。石頭作沙彌時。參見六祖。秀云。 hướng thập ma xứ/xử khứ 。sa vân 。thạch đầu tác sa di thời 。tham kiến Lục Tổ 。tú vân 。 不問石頭參見六祖。南泉遷化。向什麼處去。 bất vấn thạch đầu tham kiến Lục Tổ 。Nam-tuyền thiên hóa 。hướng thập ma xứ/xử khứ 。 沙云。教伊尋思去。秀云。和尚雖有千尺寒松。 sa vân 。giáo y tầm tư khứ 。tú vân 。hòa thượng tuy hữu thiên xích hàn tùng 。 且無抽條石笋。沙不對。秀云。謝師答話。 thả vô trừu điều thạch duẩn 。sa bất đối 。tú vân 。tạ sư đáp thoại 。 沙亦不對。秀舉似三聖。聖云。若實恁麼。 sa diệc bất đối 。tú cử tự tam thánh 。Thánh vân 。nhược/nhã thật nhẫm ma 。 猶勝臨濟七步。雖然如此。待我更驗看。至明日。三聖問。 do thắng Lâm Tế thất bộ 。tuy nhiên như thử 。đãi ngã cánh nghiệm khán 。chí minh nhật 。tam thánh vấn 。 承聞和尚昨日。答南泉遷化話。 thừa văn hòa thượng tạc nhật 。đáp Nam-tuyền thiên hóa thoại 。 可謂光前絕後。今古罕聞。長沙亦不對。聖云。 khả vị quang tiền tuyệt hậu 。kim cổ hãn văn 。trường/trưởng sa diệc bất đối 。Thánh vân 。 從來疑著這漢。三聖令僧問同人。長沙輕輕為指陳。 tòng lai nghi trước/trứ giá hán 。tam thánh lệnh tăng vấn đồng nhân 。trường/trưởng sa khinh khinh vi/vì/vị chỉ trần 。 多少毳流言下覓。從來疑著走如塵。 đa thiểu thuế lưu ngôn hạ mịch 。tòng lai nghi trước/trứ tẩu như trần 。 藥山打鼓。高沙彌捧鉢。作舞入堂。 dược sơn đả cổ 。cao sa di phủng bát 。tác vũ nhập đường 。 山便拋下鼓槌云。是第幾和。沙彌云。第二和。 sơn tiện phao hạ cổ chùy vân 。thị đệ kỷ hòa 。sa di vân 。đệ nhị hòa 。 作麼生是第一和。沙彌就桶內。盛一杓飯便去。 tác ma sanh thị đệ nhất hòa 。sa di tựu dũng nội 。thịnh nhất tiêu phạn tiện khứ 。 一般打鼓并作舞。與爾諸家事不同。 nhất ba/bát đả cổ tinh tác vũ 。dữ nhĩ chư gia sự bất đồng 。 歷歷正聲霄漢外。且非數目落寰中。 lịch lịch chánh thanh tiêu hán ngoại 。thả phi số mục lạc hoàn trung 。 僧問石霜。咫尺之間為什麼。不覩師顏。霜云。 tăng vấn thạch sương 。chỉ xích chi gian vi/vì/vị thập ma 。bất đổ sư nhan 。sương vân 。 我道遍界不曾藏。僧復問雪峰。遍界不曾藏。 ngã đạo biến giới bất tằng tạng 。tăng phục vấn tuyết phong 。biến giới bất tằng tạng 。 意旨如何。峰云。什麼處不是石霜。後玄沙云。 ý chỉ như hà 。phong vân 。thập ma xứ/xử bất thị thạch sương 。hậu huyền sa vân 。 雪峯老子。蹉過石霜。千疑萬慮扣禪關。 tuyết phong lão tử 。tha quá/qua thạch sương 。thiên nghi vạn lự khấu Thiền quan 。 遍界非藏豈小言。象骨玄沙猶定動。 biến giới phi tạng khởi tiểu ngôn 。tượng cốt huyền sa do định động 。 誤他遊子失歸源。高賢不用隨聲色。地久天長目對門。 ngộ tha du tử thất quy nguyên 。cao hiền bất dụng tùy thanh sắc 。địa cửu Thiên trường/trưởng mục đối môn 。 法眼問修山主。毫釐有差。天地懸隔。 pháp nhãn vấn tu sơn chủ 。hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。 兄作麼生會。修云。毫釐有差。天地懸隔。眼云。 huynh tác ma sanh hội 。tu vân 。hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。nhãn vân 。 恁麼會又爭得。修云。和尚意作麼生。眼云。 nhẫm ma hội hựu tranh đắc 。tu vân 。hòa thượng ý tác ma sanh 。nhãn vân 。 毫釐有差。天地懸隔。 hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。 修便禮拜宗師故故問同人。一擊毫釐兩路分。再審便能明的旨。 tu tiện lễ bái tông sư cố cố vấn đồng nhân 。nhất kích hào ly lượng (lưỡng) lộ phần 。tái thẩm tiện năng minh đích chỉ 。 自然青白不從聞。 tự nhiên thanh bạch bất tùng văn 。 白兆舉紫胡有犬。上取人頭。中取人心。 bạch triệu cử tử hồ hữu khuyển 。thượng thủ nhân đầu 。trung thủ nhân tâm 。 下取人腰。僧問如何是白兆犬。師云。不作聲。 hạ thủ nhân yêu 。tăng vấn như hà thị bạch triệu khuyển 。sư vân 。bất tác thanh 。 僧便喝。師便打云。向道不作聲。 tăng tiện hát 。sư tiện đả vân 。hướng đạo bất tác thanh 。 白兆有犬不作聲。學人一喝眾皆驚。宗師縱奪能舒展。 bạch triệu hữu khuyển bất tác thanh 。học nhân nhất hát chúng giai kinh 。tông sư túng đoạt năng thư triển 。 直教睡眼一齊明。 trực giáo thụy nhãn nhất tề minh 。 僧問南泉。和尚百年後。向什麼處去。泉云。 tăng vấn Nam-tuyền 。hòa thượng bách niên hậu 。hướng thập ma xứ/xử khứ 。tuyền vân 。 向山下檀越家。作一頭水牯牛去。 hướng sơn hạ đàn việt gia 。tác nhất đầu thủy cổ ngưu khứ 。 云某甲隨和尚去得也無。泉云。爾若來。銜取一枝草來。 vân mỗ giáp tùy hòa thượng khứ đắc dã vô 。tuyền vân 。nhĩ nhược/nhã lai 。hàm thủ nhất chi thảo lai 。 類中難辨要分明。戴角披毛卒未惺。 loại trung nạn/nan biện yếu phân minh 。đái giác phi mao tốt vị tinh 。 銜取草來方定動。頭頭物物現真靈。 hàm thủ thảo lai phương định động 。đầu đầu vật vật hiện chân linh 。 永嘉到六祖。遶繩床振錫而立。祖云。夫沙門。 vĩnh gia đáo Lục Tổ 。nhiễu thằng sàng chấn tích nhi lập 。tổ vân 。phu Sa Môn 。 具三千威儀八萬細行。大德從何方而來。 cụ tam thiên uy nghi bát vạn tế hạnh/hành/hàng 。Đại Đức tùng hà phương nhi lai 。 生大我慢。師云。生死事大。無常迅速。祖云。 sanh Đại ngã mạn 。sư vân 。sanh tử sự Đại 。vô thường tấn tốc 。tổ vân 。 何不體取無生。了取無速。師云。體即無生。 hà bất thể thủ vô sanh 。liễu thủ vô tốc 。sư vân 。thể tức vô sanh 。 達本無速。祖云。汝甚得無生意耶。師云。 đạt bản vô tốc 。tổ vân 。nhữ thậm đắc vô sanh ý da 。sư vân 。 無生豈有意。祖云。既無意誰為分別。師云。 vô sanh khởi hữu ý 。tổ vân 。ký vô ý thùy vi/vì/vị phân biệt 。sư vân 。 分別亦非意。祖云。如是如是。圓悟真心作本心。 phân biệt diệc phi ý 。tổ vân 。như thị như thị 。viên ngộ chân tâm tác bản tâm 。 無人證據思沈吟。崛多擊發緣當熟。 vô nhân chứng cứ tư trầm ngâm 。quật đa kích phát duyên đương thục 。 一見能師便得金。 nhất kiến năng sư tiện đắc kim 。 南泉問僧。甚處來。云神山打羅來。泉云。 Nam-tuyền vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。vân Thần sơn đả La lai 。tuyền vân 。 手打脚打。僧無語。泉云。爾問我與爾道。僧云。 thủ đả cước đả 。tăng vô ngữ 。tuyền vân 。nhĩ vấn ngã dữ nhĩ đạo 。tăng vân 。 手打脚打。泉云。向後遇明眼人。 thủ đả cước đả 。tuyền vân 。hướng hậu ngộ minh nhãn nhân 。 舉似後法眼問僧。神山打羅話。爾作麼生會。僧便拜。眼云。 cử tự hậu pháp nhãn vấn tăng 。Thần sơn đả La thoại 。nhĩ tác ma sanh hội 。tăng tiện bái 。nhãn vân 。 我擗脊棒。爾作麼生。僧云。 ngã bịch tích bổng 。nhĩ tác ma sanh 。tăng vân 。 若不打何處討崇壽。眼云。別處即得這裏不得。 nhược/nhã bất đả hà xứ/xử thảo sùng thọ 。nhãn vân 。biệt xứ/xử tức đắc giá lý bất đắc 。 法眼當初似一明。打羅道理甚叮嚀。恰如飢國逢王饍。 pháp nhãn đương sơ tự nhất minh 。đả La đạo lý thậm đinh ninh 。kháp như cơ quốc phùng Vương thiện 。 未食疑心却欲爭。 vị thực/tự nghi tâm khước dục tranh 。 良遂座主。初參麻谷。谷見來便去鋤草。 lương toại tọa chủ 。sơ tham ma cốc 。cốc kiến lai tiện khứ sừ thảo 。 良遂到谷都不顧。便歸方丈。閉却門。 lương toại đáo cốc đô bất cố 。tiện quy phương trượng 。bế khước môn 。 良遂三日後去。參纔扣門。谷云阿誰。云和尚莫謾良遂。 lương toại tam nhật hậu khứ 。tham tài khấu môn 。cốc vân a thùy 。vân hòa thượng mạc mạn lương toại 。 若不來禮拜和尚。泪被經論賺過一生。 nhược/nhã Bất-lai lễ bái hòa thượng 。泪bị Kinh luận trám quá/qua nhất sanh 。 谷乃開門相見。迸順之機不易當。大根良遂解思量。 cốc nãi khai môn tướng kiến 。bỉnh thuận chi ky bất dịch đương 。Đại căn lương toại giải tư lượng 。 若非久積同風事。爭肯迴頭信法王。 nhược/nhã phi cữu tích đồng phong sự 。tranh khẳng hồi đầu tín pháp vương 。 雪峯示眾云。望州亭與爾相見了也。 tuyết phong thị chúng vân 。vọng châu đình dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。 烏石嶺與爾相見了也。僧堂前與爾相見了也。 ô thạch lĩnh dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。tăng đường tiền dữ nhĩ tướng kiến liễu dã 。 保福問鵝湖。僧堂前且置。 bảo phước vấn nga hồ 。tăng đường tiền thả trí 。 望州亭烏石嶺甚麼處相見。鵝湖(跳-兆+聚)步歸方丈。保福便入僧堂。 vọng châu đình ô thạch lĩnh thậm ma xứ/xử tướng kiến 。nga hồ (khiêu -triệu +tụ )bộ quy phương trượng 。bảo phước tiện nhập tăng đường 。 望州烏石與堂前。相見相知幾萬千。 vọng châu ô thạch dữ đường tiền 。tướng kiến tướng tri kỷ vạn thiên 。 唯有鵝湖并保福。此時相見解推遷。 duy hữu nga hồ tinh bảo phước 。thử thời tướng kiến giải thôi Thiên 。 雪峯到浦泉辭去。入簥裏坐。泉云。 tuyết phong đáo phổ tuyền từ khứ 。nhập 簥lý tọa 。tuyền vân 。 這箇四人舁。那箇幾人舁。峯從簥內湧起身云。道什麼。 giá cá tứ nhân dư 。na cá kỷ nhân dư 。phong tùng 簥nội dũng khởi thân vân 。đạo thập ma 。 泉再問。峯云。行行是伊不識。 tuyền tái vấn 。phong vân 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thị y bất thức 。 湧泉故故問舁僧。四一分明說似君。再問早踰千萬里。 dũng tuyền cố cố vấn dư tăng 。tứ nhất phân minh thuyết tự quân 。tái vấn tảo du thiên vạn lý 。 行行要得識慈身。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng yếu đắc thức từ thân 。 溈山與仰山行。次鵶衘一紅柿落。 quy sơn dữ ngưỡng sơn hạnh/hành/hàng 。thứ 鵶衘nhất hồng 柿lạc 。 仰山捧上溈山。溈云。甚處得來。仰云。 ngưỡng sơn phủng thượng quy sơn 。quy vân 。thậm xứ/xử đắc lai 。ngưỡng vân 。 是和尚道德所感。溈云子也不得空。然遂分一半。 thị hòa thượng đạo đức sở cảm 。quy vân tử dã bất đắc không 。nhiên toại phần nhất bán 。 鵶衘柿子落師前。獻問何來事皎然。各分一半甜似蜜。 鵶衘柿tử lạc sư tiền 。hiến vấn hà lai sự kiểu nhiên 。các phần nhất bán điềm tự mật 。 如今不會更何年。 như kim bất hội cánh hà niên 。 溈山與仰山摘茶。次溈云。終日只聞子聲。 quy sơn dữ ngưỡng sơn trích trà 。thứ quy vân 。chung nhật chỉ văn tử thanh 。 不見子形。仰山撼茶樹。溈云。子只得其用。 bất kiến tử hình 。ngưỡng sơn hám trà thụ/thọ 。quy vân 。tử chỉ đắc kỳ dụng 。 不得其體。云某甲只恁麼和尚作麼生。 bất đắc kỳ thể 。vân mỗ giáp chỉ nhẫm ma hòa thượng tác ma sanh 。 源山良久。仰云。和尚只得其體。不得其用。溈云。 nguyên sơn lương cửu 。ngưỡng vân 。hòa thượng chỉ đắc kỳ thể 。bất đắc kỳ dụng 。quy vân 。 放子三十棒。摘茶更莫別思量。 phóng tử tam thập bổng 。trích trà cánh mạc biệt tư lượng 。 處處分明是道場。體用共推真應物。禪流頓覺雨前香。 xứ xứ phân minh thị đạo tràng 。thể dụng cọng thôi chân ưng vật 。Thiền lưu đốn giác vũ tiền hương 。 南泉麻谷歸宗同去。禮拜忠國師。泉於地上。 Nam-tuyền ma cốc quy tông đồng khứ 。lễ bái Trung Quốc sư 。tuyền ư địa thượng 。 畫一圓相。云道得即去。歸宗於圓相中坐。 họa nhất viên tướng 。vân đạo đắc tức khứ 。quy tông ư viên tướng trung tọa 。 麻谷便作女人拜。泉云。恁麼則不去也。宗云。 ma cốc tiện tác nữ nhân bái 。tuyền vân 。nhẫm ma tức bất khứ dã 。tông vân 。 是什麼心行。國師欲見義多般。 thị thập ma tâm hành 。Quốc Sư dục kiến nghĩa đa ba/bát 。 圓相端居拜請看。不去同音聞便解。久經行陣奪旗旛。 viên tướng đoan cư bái thỉnh khán 。bất khứ đồng âm văn tiện giải 。cửu kinh hành trận đoạt kỳ phan 。 玄沙令僧持書上雪峯。峯開見是白紙。 huyền sa lệnh tăng trì thư thượng tuyết phong 。phong khai kiến thị bạch chỉ 。 遂呈示大眾云。會麼。眾無語。峯云。不見道君子。 toại trình thị Đại chúng vân 。hội ma 。chúng vô ngữ 。phong vân 。bất kiến đạo quân tử 。 千里同風僧。回舉似玄沙。沙云。 thiên lý đồng phong tăng 。hồi cử tự huyền sa 。sa vân 。 山頭老漢蹉過也不知。故遣馳書達遠信。 sơn đầu lão hán tha quá/qua dã bất tri 。cố khiển trì thư đạt viễn tín 。 不于文字示家風。回來却報玄沙語。蹉過分明理更封。 bất vu văn tự thị gia phong 。hồi lai khước báo huyền sa ngữ 。tha quá/qua phân minh lý cánh phong 。 百丈問雲居。承聞溈山近來。作水牯牛去也。 bách trượng vấn vân cư 。thừa văn quy sơn cận lai 。tác thủy cổ ngưu khứ dã 。 雲居云。是却問百丈。 vân cư vân 。thị khước vấn bách trượng 。 溈山水牯牛話作麼生會。丈云。彼此老大。雲居因問古人牛。 quy sơn thủy cổ ngưu thoại tác ma sanh hội 。trượng vân 。bỉ thử lão Đại 。vân cư nhân vấn cổ nhân ngưu 。 賓主天然互換酬。彼此老年真可信。 tân chủ Thiên nhiên hỗ hoán thù 。bỉ thử lão niên chân khả tín 。 類中拈出一毛頭。 loại trung niêm xuất nhất mao đầu 。 李翱尚書問藥山。如何是道。山以手指天云。 lý 翱Thượng Thư vấn dược sơn 。như hà thị đạo 。sơn dĩ thủ chỉ Thiên vân 。 會麼。李云。不會。師云。雲在青天。水在瓶翱。 hội ma 。lý vân 。bất hội 。sư vân 。vân tại thanh Thiên 。thủy tại bình 翱。 乃述一偈上師。練得身形似寉形。 nãi thuật nhất kệ thượng sư 。luyện đắc thân hình tự 寉hình 。 千株松下兩函經。我來問道無餘說。雲在青天水在瓶。 thiên chu tùng hạ lượng (lưỡng) hàm Kinh 。ngã lai vấn đạo vô dư thuyết 。vân tại thanh Thiên thủy tại bình 。 雲在青天水在瓶。恐君妄解詐惺惺。 vân tại thanh Thiên thủy tại bình 。khủng quân vọng giải trá tinh tinh 。 □□□□□魂聽。如實通神現姓名。 □□□□□hồn thính 。như thật thông Thần hiện tính danh 。 香巖垂語云。如人上樹。口啣樹枝。手不攀枝。 hương nham thùy ngữ vân 。như nhân thượng thụ/thọ 。khẩu hàm thụ/thọ chi 。thủ bất phàn chi 。 脚不蹈樹。枝下有人。問西來意。 cước bất đạo thụ/thọ 。chi hạ hữu nhân 。vấn Tây lai ý 。 不對則違他所問。若對又喪身失命。當恁時作麼生即是。 bất đối tức vi tha sở vấn 。nhược/nhã đối hựu tang thân thất mạng 。đương nhẫm thời tác ma sanh tức thị 。 香巖銜樹示多人。要引同袍達本真。 hương nham hàm thụ/thọ thị đa nhân 。yếu dẫn đồng bào đạt bổn chân 。 擬擬却從言下取。喪身失命數如塵。 nghĩ nghĩ khước tùng ngôn hạ thủ 。tang thân thất mạng số như trần 。 汾陽為爾開迷路。雲散長天日月新。 phần dương vi/vì/vị nhĩ khai mê lộ 。vân tán trường/trưởng Thiên nhật nguyệt tân 。   都頌   đô tụng 先賢一百則。天下錄來傳。難知與易會。 tiên hiền nhất bách tức 。thiên hạ lục lai truyền 。nạn/nan tri dữ dịch hội 。 汾陽頌皎然。空花結空果。非後亦非先。 phần dương tụng kiểu nhiên 。không hoa kết/kiết không quả 。phi hậu diệc phi tiên 。 普告諸開士。同明第一玄。 phổ cáo chư khai sĩ 。đồng minh đệ nhất huyền 。   師註首山念禪師頌   sư chú thủ sơn niệm Thiền sư tụng  咄哉拙郎君(素潔條然)  巧妙無相識(運機非面目)  đốt tai chuyết 郎quân (tố khiết điều nhiên )  xảo diệu vô tướng thức (vận ky phi diện mục )  打破鳳林關(蕩盡玲瓏性)  著靴水上立(塵泥自異)  đả phá phượng lâm quan (đãng tận linh lung tánh )  trước/trứ ngoa thủy thượng lập (trần nê tự dị )  咄哉巧女兒(玅智理圓容)  攢梭不解織(無間功不立)  đốt tai xảo nữ nhi (diệu trí lý viên dung )  toàn toa bất giải chức (Vô gián công bất lập )  看他鬪雞人(傍觀審騰距爭功不自傷)  水牛也不識(全力能負不露頭角)  khán tha đấu kê nhân (bàng quán thẩm đằng cự tranh công bất tự thương )  thủy ngưu dã bất thức (toàn lực năng phụ bất lộ đầu giác ) 詰問一百則逐一代之于後。 cật vấn nhất bách tức trục nhất đại chi vu hậu 。 問寶華座上。獨有慈尊。萬聖俱攢。千光透影。 vấn bảo hoa tọa thượng 。độc hữu từ tôn 。vạn Thánh câu toàn 。thiên quang thấu ảnh 。 明明普照。各各凝然。盡已神通。穿雲渡水。 minh minh phổ chiếu 。các các ngưng nhiên 。tận dĩ thần thông 。xuyên vân độ thủy 。 為什麼識不得。如今還有識得底麼。有即道來。 vi/vì/vị thập ma thức bất đắc 。như kim hoàn hữu thức đắc để ma 。hữu tức đạo lai 。 代云。却勞心力。 đại vân 。khước lao tâm lực 。 風無形象。為什麼。水輪持上。代云。力不虧。 phong vô hình tượng 。vi/vì/vị thập ma 。thủy luân trì thượng 。đại vân 。lực bất khuy 。 水無筋骨。為什麼。能持大地。代云。 thủy vô cân cốt 。vi/vì/vị thập ma 。năng trì Đại địa 。đại vân 。 柔弱勝剛強。 nhu nhược thắng cương cưỡng 。 地無偏黨。為什麼。高下不平。代云。顯然。 địa vô thiên đảng 。vi/vì/vị thập ma 。cao hạ bất bình 。đại vân 。hiển nhiên 。 火在木中為什麼。不燒本體。代云。壞不得。 hỏa tại mộc trung vi/vì/vị thập ma 。bất thiêu bổn thể 。đại vân 。hoại bất đắc 。 空無邊際。為什麼。世界不同。代云。不添減。 không vô biên tế 。vi/vì/vị thập ma 。thế giới bất đồng 。đại vân 。bất thiêm giảm 。 佛身無。為什麼。雙林入滅。代云示。 Phật thân vô 。vi/vì/vị thập ma 。song lâm nhập diệt 。đại vân thị 。 如來至聖。為什麼。不到曠野林中。代云明。 Như Lai chí Thánh 。vi/vì/vị thập ma 。bất đáo khoáng dã lâm trung 。đại vân minh 。 如來至聖。為什麼。却到曠野林中。代云知。 Như Lai chí Thánh 。vi/vì/vị thập ma 。khước đáo khoáng dã lâm trung 。đại vân tri 。 佛身廣大。為什麼。隱於微塵。代云。隱得麼。 Phật thân quảng đại 。vi/vì/vị thập ma 。ẩn ư vi trần 。đại vân 。ẩn đắc ma 。 空中鳥跡。水內□蹤。茶中鹽味。色裏膠清。 không trung điểu tích 。thủy nội □tung 。trà trung diêm vị 。sắc lý giao thanh 。 明眼衲僧。不能分別。作麼生析得晶然去。 minh nhãn nạp tăng 。bất năng phân biệt 。tác ma sanh tích đắc tinh nhiên khứ 。 代云可明。 đại vân khả minh 。 真佛無形。為什麼却言。具三十二相。代云。 chân Phật vô hình 。vi/vì/vị thập ma khước ngôn 。cụ tam thập nhị tướng 。đại vân 。 恐斷絕。 khủng đoạn tuyệt 。 佛不違眾生願。為什麼。不受宿請。代云。 Phật bất vi chúng sanh nguyện 。vi/vì/vị thập ma 。bất thọ/thụ tú thỉnh 。đại vân 。 不失時。 bất thất thời 。 佛不脫眾生願。為什麼。不付法與提婆達多。 Phật bất thoát chúng sanh nguyện 。vi/vì/vị thập ma 。bất phó Pháp dữ Đề bà đạt đa 。 代云。量才補職。 đại vân 。lượng tài bổ chức 。 佛心平等。為什麼。無緣眾生不度。代云。 Phật tâm bình đẳng 。vi/vì/vị thập ma 。vô duyên chúng sanh bất độ 。đại vân 。 不欺他。 bất khi tha 。 佛化普備為什麼。化勝鬘夫人老婢不得。 Phật hóa phổ bị vi/vì/vị thập ma 。hóa thắng ma nphu nhân lão Tì bất đắc 。 代云。自屈。 đại vân 。tự khuất 。 如來之身。諸惡已盡。眾善普集。為什麼。 Như Lai chi thân 。chư ác dĩ tận 。chúng thiện phổ tập 。vi/vì/vị thập ma 。 不免金槍馬麥。迸石木盂之苦。代云。歷然。 bất miễn kim thương mã mạch 。bỉnh thạch mộc vu chi khổ 。đại vân 。lịch nhiên 。 佛言。一切眾生皆有佛性。為什麼。六道四生。 Phật ngôn 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。vi/vì/vị thập ma 。lục đạo tứ sanh 。 各不能知。代云。非日月咎。 các bất năng trai 。đại vân 。phi nhật nguyệt cữu 。 一切眾生。本來成佛。地獄眾生。因何受苦。 nhất thiết chúng sanh 。bản lai thành Phật 。địa ngục chúng sanh 。nhân hà thọ khổ 。 代云。知恩者少。文不加點。是什麼人境界。 đại vân 。tri ân giả thiểu 。văn bất gia điểm 。thị thập ma nhân cảnh giới 。 代云。赤土塗牛嬭。 đại vân 。xích độ đồ ngưu nãi 。 盡劫難窮。不同語默。覺空幻有。早落名言。 tận kiếp nạn/nan cùng 。bất đồng ngữ mặc 。giác không huyễn hữu 。tảo lạc danh ngôn 。 絕跡忘機。如狂如騃。作麼生。得不傷物義去。 tuyệt tích vong ky 。như cuồng như ngãi 。tác ma sanh 。đắc bất thương vật nghĩa khứ 。 代云。不勞再舉。 đại vân 。bất lao tái cử 。 法門廣大。為什麼。時人入不得。代云。是誰。 Pháp môn quảng đại 。vi/vì/vị thập ma 。thời nhân nhập bất đắc 。đại vân 。thị thùy 。 法無隱顯。為什麼。人天不見。代云。 Pháp vô ẩn hiển 。vi/vì/vị thập ma 。nhân thiên bất kiến 。đại vân 。 有即不可。 hữu tức bất khả 。 法無內外。為什麼。却有得失。代云。不勞故問。 Pháp vô nội ngoại 。vi/vì/vị thập ma 。khước hữu đắc thất 。đại vân 。bất lao cố vấn 。 法無定相。眾魔。為什麼。不能壞真說。代云。 Pháp vô định tướng 。chúng ma 。vi/vì/vị thập ma 。bất năng hoại chân thuyết 。đại vân 。 今古分明。 kim cổ phân minh 。 法無增減。為什麼。滿字匉匉。代云。 Pháp vô tăng giảm 。vi/vì/vị thập ma 。mãn tự 匉匉。đại vân 。 人平不語。水平不流。 nhân bình bất ngữ 。thủy bình bất lưu 。 眾生無邊誓願度。誰是度者。代云。 chúng sanh vô biên thệ nguyện độ 。thùy thị độ giả 。đại vân 。 車輪往靈山。 xa luân vãng Linh Sơn 。 法門無邊誓願學。作麼生學。代云。朝參暮請。 Pháp môn vô biên thệ nguyện học 。tác ma sanh học 。đại vân 。triêu tham mộ thỉnh 。 煩惱無邊誓願斷。將什麼斷。代云。有麼。 phiền não vô biên thệ nguyện đoạn 。tướng thập ma đoạn 。đại vân 。hữu ma 。 無上菩提誓願成。作麼生得成。代云。 vô thượng Bồ-đề thệ nguyện thành 。tác ma sanh đắc thành 。đại vân 。 天子不刈草。 Thiên Tử bất ngải thảo 。 文殊普賢。觀音勢至。滿心十地彌勒慈尊。 Văn Thù Phổ Hiền 。Quán-Âm Thế Chí 。mãn tâm Thập Địa Di lặc từ tôn 。 一生補處。為什麼。却擔柴著火。荷眾苦辛。 Nhất-sanh-bổ-xứ 。vi/vì/vị thập ma 。khước đam/đảm sài trước/trứ hỏa 。hà chúng khổ tân 。 憨癡不辨。掃地放牛。喫人殘食。亡身盡命。 hàm si bất biện 。tảo địa phóng ngưu 。khiết nhân tàn thực/tự 。vong thân tận mạng 。 絕世超倫。出生入死。具甚道理。代云渾。 tuyệt thế siêu luân 。xuất sanh nhập tử 。cụ thậm đạo lý 。đại vân hồn 。 大海能納眾流濟。水為什麼。過新羅國。代云。 đại hải năng nạp chúng lưu tế 。thủy vi/vì/vị thập ma 。quá/qua Tân La quốc 。đại vân 。 雜不得。 tạp bất đắc 。 大海無增減。為什麼。三潮盈縮不定。代云。 đại hải vô tăng giảm 。vi/vì/vị thập ma 。tam triều doanh súc bất định 。đại vân 。 今古歷然。 kim cổ lịch nhiên 。 海水一味。為什麼。龍王所食不同。代云。變業。 hải thủy nhất vị 。vi/vì/vị thập ma 。long Vương sở thực/tự bất đồng 。đại vân 。biến nghiệp 。 海深無底。脩羅王。為什麼。水只到脚膝。 hải thâm vô để 。tu La Vương 。vi/vì/vị thập ma 。thủy chỉ đáo cước tất 。 代云。大業。 đại vân 。Đại nghiệp 。 海水無知。為什麼。潮不失時。代云。 hải thủy vô tri 。vi/vì/vị thập ma 。triều bất thất thời 。đại vân 。 和修吉行無嚴令。群神來往自知時。 hòa tu cát hạnh/hành/hàng vô nghiêm lệnh 。quần Thần lai vãng tự tri thời 。 泰山不厭微塵。須彌山。為什麼。不容塵污。 thái sơn bất yếm vi trần 。Tu-di sơn 。vi/vì/vị thập ma 。bất dung trần ô 。 代云。入不得。 đại vân 。nhập bất đắc 。 須彌山不動不搖。大劫壞時為什麼。 Tu-di sơn bất động bất diêu/dao 。Đại kiếp hoại thời vi/vì/vị thập ma 。 都無形質。代云。不與世爭。 đô vô hình chất 。đại vân 。bất dữ thế tranh 。 白王無瑕。為什麼。卞和刖足。代云。鑑在。 bạch Vương vô hà 。vi/vì/vị thập ma 。biện hòa ngoạt túc 。đại vân 。giám tại 。 實際理地。不受一塵。一切眾生。如何運步。 thật tế lý địa 。bất thọ/thụ nhất trần 。nhất thiết chúng sanh 。như hà vận bộ 。 代云。東涌西沒。 đại vân 。Đông dũng Tây một 。 龍騰滄海。魚鼈潛蹤。虎嘯高巖。群狐併跡。 long đằng thương hải 。ngư miết tiềm tung 。hổ khiếu cao nham 。quần hồ 併tích 。 象王蹴蹈。寶岸皆崩。師子嚬呻。猛獸隱匿。 Tượng Vương xúc đạo 。bảo ngạn giai băng 。sư tử tần thân 。mãnh thú ẩn nặc 。 目連鶖子。運智及通。金色頭陀瞬眸。釋主聲聞。 Mục liên Thu tử 。vận trí cập thông 。kim sắc Đầu-đà thuấn mâu 。thích chủ Thanh văn 。 莫測十地。寧知。空生纔唱。天早雨花。 mạc trắc Thập Địa 。ninh tri 。không sanh tài xướng 。Thiên tảo vũ hoa 。 豈況繁詞更堪談說。通仁一線。滿口道來有麼。 khởi huống phồn từ cánh kham đàm thuyết 。thông nhân nhất tuyến 。mãn khẩu đạo lai hữu ma 。 代云(口*耶)僧有六和。為什麼。法歸一法。代云。怪得麼。 đại vân (khẩu *da )tăng hữu lục hòa 。vi/vì/vị thập ma 。Pháp quy nhất pháp 。đại vân 。quái đắc ma 。 僧是佛弟子。為什麼。道先供養僧。後供養佛。 tăng thị Phật đệ tử 。vi/vì/vị thập ma 。đạo tiên cúng dường tăng 。hậu cúng dường Phật 。 代云。末後最初。 đại vân 。mạt hậu tối sơ 。 僧依法出家。為什麼法因僧說。代云。 tăng y Pháp xuất gia 。vi/vì/vị thập ma Pháp nhân tăng thuyết 。đại vân 。 莫謗如來。 mạc báng Như Lai 。 如天普蓋。為什麼。無藏身處。代云。 như Thiên phổ cái 。vi/vì/vị thập ma 。vô tạng thân xứ/xử 。đại vân 。 賊是小人智過君子。 tặc thị tiểu nhân trí quá/qua quân tử 。 似地普擎。纖毫為什麼。著不得。代云窄。 tự địa phổ kình 。tiêm hào vi/vì/vị thập ma 。trước/trứ bất đắc 。đại vân trách 。 一真之法。盡可有矣。為什麼。各人不得受用。 nhất chân chi Pháp 。tận khả hữu hĩ 。vi/vì/vị thập ma 。các nhân bất đắc thọ dụng 。 代云。不占田地。 đại vân 。bất chiêm điền địa 。 人人具足。為什麼。千少萬少。代云。 nhân nhân cụ túc 。vi/vì/vị thập ma 。thiên thiểu vạn thiểu 。đại vân 。 不信衣珠百不會底人。為什麼不疑。代云明。 bất tín y châu bách bất hội để nhân 。vi/vì/vị thập ma bất nghi 。đại vân minh 。 黃河遇聖明。則清未審得什麼人力。代云。 hoàng hà ngộ thánh minh 。tức thanh vị thẩm đắc thập ma nhân lực 。đại vân 。 此恩難報。 thử ân nạn/nan báo 。 乾坤朗耀。日月齊明。心不負人。面無慚色。 kiền khôn lãng diệu 。nhật nguyệt tề minh 。tâm bất phụ nhân 。diện vô tàm sắc 。 萬象燦然。不會者過在甚處。代云。不勞再驗。 vạn tượng xán nhiên 。bất hội giả quá/qua tại thậm xứ/xử 。đại vân 。bất lao tái nghiệm 。 千邪不如一直。一直即不問。如何是千邪。 thiên tà bất như nhất trực 。nhất trực tức bất vấn 。như hà thị thiên tà 。 代云。識得爾。 đại vân 。thức đắc nhĩ 。 但有一切。總是興來如何是不興來。代云。 đãn hữu nhất thiết 。tổng thị hưng lai như hà thị bất hưng lai 。đại vân 。 莫瞞我思量。不到處便請道。代云。口澁麼。 mạc man ngã tư lượng 。bất đáo xứ/xử tiện thỉnh đạo 。đại vân 。khẩu sáp ma 。 言詮不及作。麼生商量。代云。好事不如無。 ngôn thuyên bất cập tác 。ma sanh thương lượng 。đại vân 。hảo sự bất như vô 。 真理無言如何親近。代云疎。 chân lý vô ngôn như hà thân cận 。đại vân sơ 。 正法中還許咨問也無。代云。擗口打。 chánh pháp trung hoàn hứa tư vấn dã vô 。đại vân 。bịch khẩu đả 。 乾坤之內眾生。擾壤如何。辨得主中主。代云。 kiền khôn chi nội chúng sanh 。nhiễu nhưỡng như hà 。biện đắc chủ trung chủ 。đại vân 。 放爾一頓。 phóng nhĩ nhất đốn 。 唯一無二乘。什麼處得龍宮海藏來。代云。 duy nhất vô nhị thừa 。thập ma xứ/xử đắc long cung hải tạng lai 。đại vân 。 平地骨堆。 bình địa cốt đôi 。 道無形相。為什麼行之有力。代云。信耳。 đạo vô hình tướng 。vi/vì/vị thập ma hạnh/hành/hàng chi hữu lực 。đại vân 。tín nhĩ 。 東風纔動。百卉抽條。和氣昇天。陰陽合運。 Đông phong tài động 。bách hủy trừu điều 。hòa khí thăng thiên 。uẩn dương hợp vận 。 雷興雨澍。掣鼓奪旗。不傷物義。誰當先手。 lôi hưng vũ chú 。xế cổ đoạt kỳ 。bất thương vật nghĩa 。thùy đương tiên thủ 。 有底在什麼處。有麼有麼。代云。讓即有餘。 hữu để tại thập ma xứ/xử 。hữu ma hữu ma 。đại vân 。nhượng tức hữu dư 。 三春景秀。四序芬芳。白日流光。古今不墜。 tam xuân cảnh tú 。tứ tự phân phương 。bạch nhật lưu quang 。cổ kim bất trụy 。 是箇什麼物。代云。化得麼。 thị cá thập ma vật 。đại vân 。hóa đắc ma 。 所見色如盲等。作麼生。得分別諸法皎然去。 sở kiến sắc như manh đẳng 。tác ma sanh 。đắc phân biệt chư Pháp kiểu nhiên khứ 。 代云。恰似瞎。 đại vân 。kháp tự hạt 。 一法遍含一切法。為什麼。山河大地。 nhất pháp biến hàm nhất thiết pháp 。vi/vì/vị thập ma 。sơn hà Đại địa 。 各不相知。代云。著得麼。 các bất tướng tri 。đại vân 。trước/trứ đắc ma 。 天不能蓋。地不能載。向什麼處。安身立命。 Thiên bất năng cái 。địa bất năng tái 。hướng thập ma xứ/xử 。an thân lập mạng 。 代云。蒿荒裏。 đại vân 。hao hoang lý 。 一切眾生。具足見聞。為什麼。 nhất thiết chúng sanh 。cụ túc kiến văn 。vi/vì/vị thập ma 。 經中道無眼耳鼻舌身意。代云。真實不虛。 Kinh trung đạo vô nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。đại vân 。chân thật bất hư 。 目前無物。為什麼。却有盈餘。代云。 mục tiền vô vật 。vi/vì/vị thập ma 。khước hữu doanh dư 。đại vân 。 爭即不足。 tranh tức bất túc 。 戒如海無涯。如寶求無厭。為什麼。 giới như hải vô nhai 。như bảo cầu vô yếm 。vi/vì/vị thập ma 。 只持二百五十條。代云。盡法無民。 chỉ trì nhị bách ngũ thập điều 。đại vân 。tận Pháp vô dân 。 不曾有一法與人。世尊為什麼道。 bất tằng hữu nhất pháp dữ nhân 。Thế Tôn vi/vì/vị thập ma đạo 。 我有正法眼。付囑摩訶大迦葉。代云。陽和萬物生。 ngã hữu chánh pháp nhãn 。phó chúc Ma-ha đại Ca-diếp 。đại vân 。dương hòa vạn vật sanh 。 心然法亦然。真心勿後先。為什麼。 tâm nhiên Pháp diệc nhiên 。chân tâm vật hậu tiên 。vi/vì/vị thập ma 。 却道問諸先達。代云。萬中無一箇。 khước đạo vấn chư tiên đạt 。đại vân 。vạn trung vô nhất cá 。 人天不測。凡聖那知。橫竪長空。虛間自在。 nhân thiên bất trắc 。phàm Thánh na tri 。hoành thọ trường/trưởng không 。hư gian tự tại 。 觸目隨緣。應機施設。是何相貌。代云。醜頭顋。 xúc mục tùy duyên 。ưng ky thí thiết 。thị hà tướng mạo 。đại vân 。xú đầu tai 。 四大無主。身亦無我。佛為什麼道。唯我獨尊。 tứ đại vô chủ 。thân diệc vô ngã 。Phật vi/vì/vị thập ma đạo 。duy ngã độc tôn 。 代云。自憐不覺醜。 đại vân 。tự liên bất giác xú 。 亘古亘今。都來是一法。前佛後佛。為什麼。 tuyên cổ tuyên kim 。đô lai thị nhất pháp 。tiền Phật hậu Phật 。vi/vì/vị thập ma 。 用不盡。代云便棒。 dụng bất tận 。đại vân tiện bổng 。 法無盡藏。為什麼。只說五千四十八卷。代云。 Pháp vô tận tạng 。vi/vì/vị thập ma 。chỉ thuyết ngũ thiên tứ thập bát quyển 。đại vân 。 早是多。 tảo thị đa 。 道本無失。為什麼。却言得道。代云信。 đạo bản vô thất 。vi/vì/vị thập ma 。khước ngôn đắc đạo 。đại vân tín 。 如芭蕉堅似太虛實。雲中掣電。迅速難停。 như ba tiêu kiên tự thái hư thật 。vân trung xế điện 。tấn tốc nạn/nan đình 。 作麼生是趁不迭底句。代云。和聲打。 tác ma sanh thị sấn bất điệt để cú 。đại vân 。hòa thanh đả 。 無言童子。為什麼解說經。代云。忍不徹。 vô ngôn Đồng tử 。vi/vì/vị thập ma giải thuyết Kinh 。đại vân 。nhẫn bất triệt 。 真性心地藏心。在什麼處藏。代云有麼。 chân tánh tâm địa tạng tâm 。tại thập ma xứ/xử tạng 。đại vân hữu ma 。 性似虛空。虛空為什麼。比他不得。代云。 tánh tự hư không 。hư không vi/vì/vị thập ma 。bỉ tha bất đắc 。đại vân 。 愛嗔愛喜。 ái sân ái hỉ 。 鐘鈴螺鼓聲。琴瑟箜篌聲。與驢鳴狗吠。 chung linh loa cổ thanh 。cầm sắt không hầu thanh 。dữ lư minh cẩu phệ 。 是同是別。代云。鳥飛空中。不雜空色。 thị đồng thị biệt 。đại vân 。điểu phi không trung 。bất tạp không sắc 。 滿字匉匉。佛為什麼。道無法可說。代云恐。 mãn tự 匉匉。Phật vi/vì/vị thập ma 。đạo vô Pháp khả thuyết 。đại vân khủng 。 無神通菩薩。為什麼。足跡難尋。代云猶自。 vô thần thông Bồ Tát 。vi/vì/vị thập ma 。túc tích nạn/nan tầm 。đại vân do tự 。 法不屬因。不在緣故。作麼生說得。代云。 Pháp bất chúc nhân 。bất tại duyên cố 。tác ma sanh thuyết đắc 。đại vân 。 據欵結案。 cứ khoản kết/kiết án 。 大如天地者。是什麼物。代云。蓋不得。 Đại như Thiên địa giả 。thị thập ma vật 。đại vân 。cái bất đắc 。 從生至老。將什麼。著衣喫飯。代云。 tùng sanh chí lão 。tướng thập ma 。trước y khiết phạn 。đại vân 。 驢齩博地草。 lư giảo bác địa thảo 。 佛法是佛說。為什麼。道謗佛。代云又。 Phật Pháp thị Phật thuyết 。vi/vì/vị thập ma 。đạo báng Phật 。đại vân hựu 。 明明無悟者有句。為什麼却迷人。代云有。 minh minh vô ngộ giả hữu cú 。vi/vì/vị thập ma khước mê nhân 。đại vân hữu 。 有情為什麼無佛性。代云隔。 hữu tình vi/vì/vị thập ma vô Phật tánh 。đại vân cách 。 無情為什麼有佛性。代云知。 vô tình vi/vì/vị thập ma hữu Phật tánh 。đại vân tri 。 橫該宇宙。竪括乾坤。海水騰波。須彌岌峇。 hoạnh cai vũ trụ 。thọ quát kiền khôn 。hải thủy đằng ba 。Tu-Di ngật 峇。 還有撲不碎底句麼。有即道將來。代云撲。 hoàn hữu phác bất toái để cú ma 。hữu tức đạo tướng lai 。đại vân phác 。 日月無心。為什麼。能分萬象。代云。 nhật nguyệt vô tâm 。vi/vì/vị thập ma 。năng phần vạn tượng 。đại vân 。 此恩難報。 thử ân nạn/nan báo 。 日月光明。照人心地。迷人還假日月也無。 nhật nguyệt quang minh 。chiếu nhân tâm địa 。mê nhân hoàn giả nhật nguyệt dã vô 。 代云。不見道。 đại vân 。bất kiến đạo 。 燈光雖小。為什麼。能破闇室中昏。代云明。 đăng quang tuy tiểu 。vi/vì/vị thập ma 。năng phá ám thất trung hôn 。đại vân minh 。 火星至微起。為什麼。成壞俱能。代云。 Hỏa tinh chí vi khởi 。vi/vì/vị thập ma 。thành hoại câu năng 。đại vân 。 時來天地皆同力。勢往英雄不自由。 thời lai Thiên địa giai đồng lực 。thế vãng anh hùng bất tự do 。 山嶽雖高。為什麼。不比人心。代云。識法者恐。 sơn nhạc tuy cao 。vi/vì/vị thập ma 。bất bỉ nhân tâm 。đại vân 。thức Pháp giả khủng 。 全不知底人。為什麼。不求佛祖。代云。屈得麼。 toàn bất tri để nhân 。vi/vì/vị thập ma 。bất cầu Phật tổ 。đại vân 。khuất đắc ma 。 天垂甘露。地氣所滋。萬物生芽。千祥合彩。 Thiên thùy cam lồ 。địa khí sở tư 。vạn vật sanh nha 。thiên tường hợp thải 。 擎拳合掌。供養三尊。還有超佛越祖底道理。 kình quyền hợp chưởng 。cúng dường tam tôn 。hoàn hữu siêu Phật việt tổ để đạo lý 。 代云嚮。 đại vân hướng 。 如拳作手。如手作拳。展縮自由。不因他力。 như quyền tác thủ 。như thủ tác quyền 。triển súc tự do 。bất nhân tha lực 。 過在什麼處。代云。朝打三千暮打八百。 quá/qua tại thập ma xứ/xử 。đại vân 。triêu đả tam thiên mộ đả bát bách 。 雲生巨海。雨澍龍心。出金入福。長養人天。 vân sanh cự hải 。vũ chú long tâm 。xuất kim nhập phước 。trường/trưởng dưỡng nhân thiên 。 虛空有盡。此事無窮。還有識得底麼。 hư không hữu tận 。thử sự vô cùng 。hoàn hữu thức đắc để ma 。 識得喚作什麼。代云。波斯眼瞎。 thức đắc hoán tác thập ma 。đại vân 。Ba tư nhãn hạt 。   頌曰   tụng viết 詰問一百則。從頭道理全。古今如目覩。 cật vấn nhất bách tức 。tùng đầu đạo lý toàn 。cổ kim như mục đổ 。 有口不能詮。室中請益。古人公案。未盡善者。 hữu khẩu bất năng thuyên 。thất trung thỉnh ích 。cổ nhân công án 。vị tận thiện giả 。 請以代之。語不格者。請以別之故。目之為代別。 thỉnh dĩ đại chi 。ngữ bất cách giả 。thỉnh dĩ biệt chi cố 。mục chi vi/vì/vị đại biệt 。 外道六師告波斯匿王。 ngoại đạo lục sư cáo Ba tư nặc Vương 。 萍沙王及十六大國王。一切人天。悉集俱薩羅國。索世尊鬪神通。 Bình sa Vương cập thập lục đại quốc Vương 。nhất thiết nhân thiên 。tất tập câu tát la quốc 。tác/sách Thế Tôn đấu thần thông 。 富蘭那迦葉云。瞿曇現一。我等現二。 Phú lan na Ca Diếp vân 。Cồ Đàm hiện nhất 。ngã đẳng hiện nhị 。 乃至百千各各一倍。佛從十二月十五日。 nãi chí bách thiên các các nhất bội 。Phật tùng thập nhị nguyệt thập ngũ nhật 。 對天人國王一切龍神。現無量神通。至正月十五日。 đối Thiên Nhân Quốc Vương nhất thiết long thần 。hiện vô lượng thần thông 。chí chánh nguyệt thập ngũ nhật 。 度無數人天。彼外道等。一無所現。 độ vô số nhân thiên 。bỉ ngoại đạo đẳng 。nhất vô sở hiện 。 被諸國王問云。六師何不現神通。外道等悉皆無語。 bị chư Quốc Vương vấn vân 。lục sư hà bất hiện thần thông 。ngoại đạo đẳng tất giai vô ngữ 。 四散馳走。直至死者。正與麼時。 tứ tán trì tẩu 。trực chí tử giả 。chánh dữ ma thời 。 對佛現得什麼神通。代云。專甲謹退。 đối Phật hiện đắc thập ma thần thông 。đại vân 。chuyên giáp cẩn thoái 。 提婆達多。教惡生王。殺父殺母。及殺世尊。 Đề bà đạt đa 。giáo ác sanh vương 。sát phụ sát mẫu 。cập sát Thế Tôn 。 失却神通。却來見佛。佛告曰。癡人。 thất khước thần thông 。khước lai kiến Phật 。Phật cáo viết 。si nhân 。 汝何不現神通。無對慚恥。代云。君子惡先言。 nhữ hà bất hiện thần thông 。vô đối tàm sỉ 。đại vân 。quân tử ác tiên ngôn 。 佛陀波利遊臺。到忻州東。見一老人問。 Phật đà ba lợi du đài 。đáo hãn châu Đông 。kiến nhất lão nhân vấn 。 師向什麼處去。對云。臺山禮拜文殊去。老人云。 sư hướng thập ma xứ/xử khứ 。đối vân 。đài sơn lễ bái Văn Thù khứ 。lão nhân vân 。 大德。見文殊還識也無。無對。代云。今日慶幸。 Đại Đức 。kiến Văn Thù hoàn thức dã vô 。vô đối 。đại vân 。kim nhật khánh hạnh 。 佛弟子畢陵伽婆蹉。見一僧塔。 Phật đệ tử Tất-lăng-già-bà-tha 。kiến nhất tăng tháp 。 觀知是凡夫恐遭天人禮。到彼坼却。被六群尼來打。 quán tri thị phàm phu khủng tao Thiên Nhân lễ 。đáo bỉ sách khước 。bị lục quần ni lai đả 。 一無言對。代云。好心無好報。 nhất vô ngôn đối 。đại vân 。hảo tâm vô hảo báo 。 阿育王請賓頭盧。齋問。承聞尊者。 A-dục Vương thỉnh tân đầu lô 。trai vấn 。thừa văn Tôn-Giả 。 親見佛來是否。尊者以手擡眉示王云。會麼。王云。 thân kiến Phật lai thị phủ 。Tôn-Giả dĩ thủ đài my thị Vương vân 。hội ma 。Vương vân 。 不會。老僧親見佛來。無對。代云。却勞尊者。 bất hội 。lão tăng thân kiến Phật lai 。vô đối 。đại vân 。khước lao Tôn-Giả 。 阿難問迦葉。世尊傳金襴外。更傳何法。 A-nan vấn Ca-diếp 。Thế Tôn truyền kim 襴ngoại 。cánh truyền hà Pháp 。 迦葉呼。阿難應諾。云倒却門前剎竿著。代云。 Ca-diếp hô 。A-nan ưng nặc 。vân đảo khước môn tiền sát can trước/trứ 。đại vân 。 不問那知。 bất vấn na tri 。 優波毱多來。看蓮花色比丘尼。 ưu ba cúc đa lai 。khán liên hoa sắc Tì-kheo-ni 。 纔入門觸撒油鉢。尼云。佛在之日。六群比丘。甚是麁行。 tài nhập môn xúc tát du bát 。ni vân 。Phật tại chi nhật 。lục quần bỉ khâu 。thậm thị thô hạnh/hành/hàng 。 數來我舍。尚不觸此鉢。尊者是紹祖位之人。 số lai ngã xá 。thượng bất xúc thử bát 。Tôn-Giả thị thiệu tổ vị chi nhân 。 得恁麼麁行。代云。已知錯怪。 đắc nhẫm ma thô hạnh/hành/hàng 。đại vân 。dĩ tri thác/thố quái 。 文殊觀音彌勒。問戒賢法師云。四大無主。 Văn Thù Quán-Âm Di lặc 。vấn Giới Hiền Pháp sư vân 。tứ đại vô chủ 。 身亦無我是否。云是。云教誰患刺風。代云。 thân diệc vô ngã thị phủ 。vân thị 。vân giáo thùy hoạn thứ phong 。đại vân 。 不見道無主。 bất kiến đạo vô chủ 。 十八祖伽耶舍多。至月氏國。鳩摩羅多問。 thập bát tổ già da xá đa 。chí nguyệt thị quốc 。Cưu ma la đa vấn 。 是何徒眾。祖云。是佛弟子。彼聞佛號。 thị hà đồ chúng 。tổ vân 。thị Phật đệ tử 。bỉ văn Phật hiệu 。 心神竦然。即時閉門。祖扣其門。彼曰。此舍無人。 tâm thần tủng nhiên 。tức thời bế môn 。tổ khấu kỳ môn 。bỉ viết 。thử xá vô nhân 。 祖曰。道無者誰。代云。洎合忘却。 tổ viết 。đạo vô giả thùy 。đại vân 。kịp hợp vong khước 。 羅睺羅行化。到摩竭國。手執一竿。竿懸一幡。 La-hầu-la hạnh/hành/hàng hóa 。đáo ma kiệt quốc 。thủ chấp nhất can 。can huyền nhất phan/phiên 。 在人前立。人問汝是什麼人。 tại nhân tiền lập 。nhân vấn nhữ thị thập ma nhân 。 云我是一切智人。眾皆無語。代云。自憐不覺醜。 vân ngã thị nhất thiết trí nhân 。chúng giai vô ngữ 。đại vân 。tự liên bất giác xú 。 西天外道。問一入定僧云。輪王種眾生種。 Tây Thiên ngoại đạo 。vấn nhất nhập định tăng vân 。luân Vương chủng chúng sanh chủng 。 非佛非羅漢。不受後有身。是什麼義。羅漢無語。 phi Phật phi La-hán 。bất thọ/thụ hậu hữu thân 。thị thập ma nghĩa 。La-hán vô ngữ 。 遂却入定問彌勒。彌勒為答。却出定來。 toại khước nhập định vấn Di lặc 。Di lặc vi/vì/vị đáp 。khước xuất định lai 。 如彌勒云。譬如陶師挻埴成器。代云。 như Di lặc vân 。thí như đào sư 挻thực thành khí 。đại vân 。 却勞尊者往復神用。 khước lao Tôn-Giả vãng phục Thần dụng 。 彌遮迦從中印土來。至北天竺。 Di già ca tùng Trung ấn độ lai 。chí Bắc Thiên-Trúc 。 見一人手執酒器問。師從何方來。復往何許。迦曰。 kiến nhất nhân thủ chấp tửu khí vấn 。sư tùng hà phương lai 。phục vãng hà hứa 。Ca viết 。 我自心來。欲往無處。又問。師識我手中物否。師曰。 ngã tự tâm lai 。dục vãng vô xứ/xử 。hựu vấn 。sư thức ngã thủ trung vật phủ 。sư viết 。 此是觸器。而負淨者。又問。師識我否。師曰。 thử thị xúc khí 。nhi phụ tịnh giả 。hựu vấn 。sư thức ngã phủ 。sư viết 。 我即不識。識即非我。我雖識汝。不知姓字。 ngã tức bất thức 。thức tức phi ngã 。ngã tuy thức nhữ 。bất tri tính tự 。 汝暫稱名。我即悟矣。代云。師既識我。 nhữ tạm xưng danh 。ngã tức ngộ hĩ 。đại vân 。sư ký thức ngã 。 何待稱名。 hà đãi xưng danh 。 馬鳴問迦毘摩羅。汝有何聖。云我化大海。 Mã Minh vấn Ca-tỳ ma la 。nhữ hữu hà Thánh 。vân ngã hóa đại hải 。 不足為難。又問。汝化性海得否。云若化性海。 bất túc vi/vì/vị nạn/nan 。hựu vấn 。nhữ hóa tánh hải đắc phủ 。vân nhược/nhã hóa tánh hải 。 我當不得。別云。許即不讓。 ngã đương bất đắc 。biệt vân 。hứa tức bất nhượng 。 龍樹行化。至西印土。見提婆問。汝佛性如何。 Long Thọ hạnh/hành/hàng hóa 。chí Tây ấn-độ 。kiến đề bà vấn 。nhữ Phật tánh như hà 。 報言。布施。我求福利。非解佛性。汝會佛性。 báo ngôn 。bố thí 。ngã cầu phước lợi 。phi giải Phật tánh 。nhữ hội Phật tánh 。 當為我說。師曰。欲學佛道。先除我慢。 đương vi/vì/vị ngã thuyết 。sư viết 。dục học Phật đạo 。tiên trừ ngã mạn 。 心生敬仰。發大慚愧。方得佛性。云何汝今不生恭敬。 tâm sanh kính ngưỡng 。phát Đại tàm quý 。phương đắc Phật tánh 。vân hà nhữ kim bất sanh cung kính 。 而欲得也。提婆求哀。別云。因一事長一智。 nhi dục đắc dã 。đề bà cầu ai 。biệt vân 。nhân nhất sự trường/trưởng nhất trí 。 師子尊者。行化於罽賓國。彼有一師。 Sư tử Tôn giả 。hạnh/hành/hàng hóa ư Kế Tân quốc 。bỉ hữu nhất sư 。 名波梨迦。有少智慧。習小乘禪定。自後出得五眾。 danh ba lê Ca 。hữu thiểu trí tuệ 。tập Tiểu thừa Thiền định 。tự hậu xuất đắc ngũ chúng 。 各處一方。師子尊者。一一自問。問不語眾曰。 các xứ/xử nhất phương 。Sư tử Tôn giả 。nhất nhất tự vấn 。vấn bất ngữ chúng viết 。 說佛真教。演波羅蜜。誰教不語。而禁佛邪。 thuyết Phật chân giáo 。diễn Ba-la-mật 。thùy giáo bất ngữ 。nhi cấm Phật tà 。 代云。語亦非通。 đại vân 。ngữ diệc phi thông 。 問捨相眾。佛說真教。威儀具足。梵行清白。 vấn xả tướng chúng 。Phật thuyết chân giáo 。uy nghi cụ túc 。phạm hạnh thanh bạch 。 何於此相。而謂捨邪。代云。捨亦非污。 hà ư thử tướng 。nhi vị xả tà 。đại vân 。xả diệc phi ô 。 問執相眾。佛土清淨。自在無著。云何執相。 vấn chấp tướng chúng 。Phật thổ thanh tịnh 。tự tại Vô Trước 。vân hà chấp tướng 。 而定得邪。代云。將謂無人。 nhi định đắc tà 。đại vân 。tướng vị vô nhân 。 問知見眾。諸佛智見。無所得故。此法微妙。 vấn tri kiến chúng 。chư Phật trí kiến 。vô sở đắc cố 。thử pháp vi diệu 。 覺聞不及。無相無為。何知見邪。代云。 giác văn bất cập 。vô tướng vô vi/vì/vị 。hà tri kiến tà 。đại vân 。 却勞相為。 khước lao tướng vi/vì/vị 。 王問尊者曰。師得勝法否。云已得。王曰。 Vương vấn Tôn-Giả viết 。sư đắc thắng Pháp phủ 。vân dĩ đắc 。Vương viết 。 於生死有懼否。云已離生死。既離生死。可施我頭。 ư sanh tử hữu cụ phủ 。vân dĩ ly sanh tử 。ký ly sanh tử 。khả thí ngã đầu 。 師曰。身非我有。豈況施頭。別云。識頭麼。 sư viết 。thân phi ngã hữu 。khởi huống thí đầu 。biệt vân 。thức đầu ma 。 王便下劍。頭臂俱落。別云。知師不悋。 Vương tiện hạ kiếm 。đầu tý câu lạc 。biệt vân 。tri sư bất lẫn 。 東印土國王。請般若多羅。齋王問。 Đông ấn-độ Quốc Vương 。thỉnh Bát-nhã-đa-la 。trai Vương vấn 。 諸人盡轉經。師為什麼不轉。師曰。貧道出息。 chư nhân tận chuyển Kinh 。sư vi/vì/vị thập ma bất chuyển 。sư viết 。bần đạo xuất tức 。 不隨眾緣。入息不居蘊界。常轉如是經。百千萬億卷。 bất tùy chúng duyên 。nhập tức bất cư uẩn giới 。thường chuyển như thị Kinh 。bách thiên vạn ức quyển 。 非但一卷兩卷。代云。却勞尊者心力。 phi đãn nhất quyển lượng (lưỡng) quyển 。đại vân 。khước lao Tôn-Giả tâm lực 。 梁帝問祖師。如何是聖諦第一義。祖曰。 lương đế vấn tổ sư 。như hà thị thánh đế đệ nhất nghĩa 。tổ viết 。 廓然無聖。帝云。對朕者誰。祖云。不識。代云。 khuếch nhiên vô Thánh 。đế vân 。đối Trẫm giả thùy 。tổ vân 。bất thức 。đại vân 。 弟子智淺。 đệ-tử trí thiển 。 誌公問祖師。承聞仁者喚我作屠兒。 chí công vấn tổ sư 。thừa văn nhân giả hoán ngã tác đồ nhi 。 還見我殺生否。云見。誌公云。有見見無見見。 hoàn kiến ngã sát sanh phủ 。vân kiến 。chí công vân 。hữu kiến kiến vô kiến kiến 。 不有不無見邪。祖云。汝有如是見邪。代云。不枉西來。 bất hữu bất vô kiến tà 。tổ vân 。nhữ hữu như thị kiến tà 。đại vân 。bất uổng Tây lai 。 梁武帝請傅大士講經。大士儼然。帝曰。 Lương Vũ-đế thỉnh phó đại sĩ giảng Kinh 。đại sĩ nghiễm nhiên 。đế viết 。 請大士與朕講經。為什麼不講。誌公云。 thỉnh đại sĩ dữ Trẫm giảng Kinh 。vi/vì/vị thập ma bất giảng 。chí công vân 。 大士講經畢。代云。講得甚好。 đại sĩ giảng Kinh tất 。đại vân 。giảng đắc thậm hảo 。 大士講經。次帝來。諸人總起。大士端坐。 đại sĩ giảng Kinh 。thứ đế lai 。chư nhân tổng khởi 。đại sĩ đoan tọa 。 臣問。帝來何不起。大士云。法地若動。 Thần vấn 。đế lai hà bất khởi 。đại sĩ vân 。Pháp địa nhược/nhã động 。 萬法不安。代云。解說道理。 vạn pháp bất an 。đại vân 。giải thuyết đạo lý 。 大士側坐。帝云。何不正坐。大士云。 đại sĩ trắc tọa 。đế vân 。hà bất chánh tọa 。đại sĩ vân 。 正人無正性。側人無側心。代云。其義皎然。 chánh nhân vô chánh tánh 。trắc nhân vô trắc tâm 。đại vân 。kỳ nghĩa kiểu nhiên 。 無著喫茶。文殊托玻瓈盞問。 Vô Trước khiết trà 。Văn Thù thác pha lê trản vấn 。 南方還有這箇麼。著云。無。殊云。將什麼喫茶。代云。謝顧問。 Nam phương hoàn hữu giá cá ma 。trước/trứ vân 。vô 。thù vân 。tướng thập ma khiết trà 。đại vân 。tạ cố vấn 。 又至晚求宿。文殊云。大德有執心在。著云。 hựu chí vãn cầu tú 。Văn Thù vân 。Đại Đức hữu chấp tâm tại 。trước/trứ vân 。 某甲無執心。文殊云。還曾受戒否。云受戒久矣。 mỗ giáp vô chấp tâm 。Văn Thù vân 。hoàn tằng thọ/thụ giới phủ 。vân thọ/thụ giới cửu hĩ 。 殊云。既無執心。何用受戒。代云。悔出前言。 thù vân 。ký vô chấp tâm 。hà dụng thọ/thụ giới 。đại vân 。hối xuất tiền ngôn 。 童子送出門。問童子。適來大聖。 Đồng tử tống xuất môn 。vấn Đồng tử 。thích lai đại thánh 。 道前三三後三三是多少。童子召大德著迴頭。童子云。 đạo tiền tam tam hậu tam tam thị đa thiểu 。Đồng tử triệu Đại Đức trước/trứ hồi đầu 。Đồng tử vân 。 是多少。代云。識得汝。 thị đa thiểu 。đại vân 。thức đắc nhữ 。 又不見寺額。遂問童子。是什麼寺。 hựu bất kiến tự ngạch 。toại vấn Đồng tử 。thị thập ma tự 。 童子指金剛背後。著迴頭。化寺乃隱。代云。 Đồng tử chỉ Kim cương bối hậu 。trước/trứ hồi đầu 。hóa tự nãi ẩn 。đại vân 。 辯才遇蕭翼。 biện tài ngộ tiêu dực 。 文殊令善財云。不是藥者。採一莖來。 Văn Thù lệnh Thiện Tài vân 。bất thị dược giả 。thải nhất hành lai 。 却來白云。無有不是藥者。云是藥者採將來。 khước lai bạch vân 。vô hữu bất thị dược giả 。vân thị dược giả thải tướng lai 。 童子隨手。取一枝草。與文殊。殊接得呈大眾曰。 Đồng tử tùy thủ 。thủ nhất chi thảo 。dữ Văn Thù 。thù tiếp đắc trình Đại chúng viết 。 亦能殺人。亦能活人。代云。秤子在手頭。 diệc năng sát nhân 。diệc năng hoạt nhân 。đại vân 。xứng tử tại thủ đầu 。 跋陀三藏。問生法師。如何是色空義。 bạt đà Tam Tạng 。vấn sanh pháp sư 。như hà thị sắc không nghĩa 。 生法師云。眾微聚為色。眾微無自性為空。又問。 sanh pháp sư vân 。chúng vi tụ vi/vì/vị sắc 。chúng vi vô tự tánh vi/vì/vị không 。hựu vấn 。 眾微未聚時。喚作什麼。代云體葛藤。 chúng vi vị tụ thời 。hoán tác thập ma 。đại vân thể cát đằng 。 誌公坐。見梁帝來。竪起蠟燭。帝曰。 chí công tọa 。kiến lương đế lai 。thọ khởi lạp chúc 。đế viết 。 莫是令弟子傳無盡燈否。誌公把蠟燭。直下刺殺。代云。 mạc thị lệnh đệ-tử truyền vô tận đăng phủ 。chí công bả lạp chúc 。trực hạ thứ sát 。đại vân 。 洎合錯承當。 kịp hợp thác/thố thừa đương 。 梁帝殿上坐。大士披納。頂冠靸履來。帝問。 lương đế điện Thượng tọa 。đại sĩ phi nạp 。đảnh/đính quan 靸lý lai 。đế vấn 。 師是僧耶。指頭上冠。是道耶。指納帔。是俗耶。 sư thị tăng da 。chỉ đầu thượng quan 。thị đạo da 。chỉ nạp bí 。thị tục da 。 指鞋履。代云。大士多能。 chỉ hài lý 。đại vân 。đại sĩ đa năng 。 四祖接牛頭融禪師。見菴後虎。祖師。作怕勢。 tứ tổ tiếp ngưu đầu dung Thiền sư 。kiến am hậu hổ 。tổ sư 。tác phạ thế 。 牛頭云。師猶有這箇在。祖曰。 ngưu đầu vân 。sư do hữu giá cá tại 。tổ viết 。 居士適來見什麼。代云。一似怕。 Cư-sĩ thích lai kiến thập ma 。đại vân 。nhất tự phạ 。 肅宗問忠國師。師得何法。師曰。 túc tông vấn Trung Quốc sư 。sư đắc hà Pháp 。sư viết 。 陛下見空中一片雲否。云見。師云。釘釘著懸掛著。 bệ hạ kiến không trung nhất phiến vân phủ 。vân kiến 。sư vân 。đinh đinh trước/trứ huyền quải trước/trứ 。 代云洎錯會。 đại vân kịp thác/thố hội 。 又問。如何是十身調御。師起立。云會麼。 hựu vấn 。như hà thị thập thân điều ngự 。sư khởi lập 。vân hội ma 。 云不會。與老僧過淨瓶來。代云諾。 vân bất hội 。dữ lão tăng quá/qua tịnh bình lai 。đại vân nặc 。 又有山人。多學師問識地否。云不敢。師曰。 hựu hữu sơn nhân 。đa học sư vấn thức địa phủ 。vân bất cảm 。sư viết 。 殿前脚下是什麼地。代云。但一隻脚。蹈地云乾。 điện tiền cước hạ thị thập ma địa 。đại vân 。đãn nhất chích cước 。đạo địa vân kiền 。 又問。自住底山。是雌是雄。代云。一語兩當。 hựu vấn 。tự trụ/trú để sơn 。thị thư thị hùng 。đại vân 。nhất ngữ lượng (lưỡng) đương 。 又問。這箇是什麼字。代云。添減得麼。 hựu vấn 。giá cá thị thập ma tự 。đại vân 。thiêm giảm đắc ma 。 又問。三七是多少。云二十一。何曾解算。 hựu vấn 。tam thất thị đa thiểu 。vân nhị thập nhất 。hà tằng giải toán 。 代云。力不如勢。 đại vân 。lực bất như thế 。 又問。更解何事。云設有解者。對師說不得。 hựu vấn 。cánh giải hà sự 。vân thiết hữu giải giả 。đối sư thuyết bất đắc 。 代云。已醜惡也。 đại vân 。dĩ xú ác dã 。 師呵云。阿那裏引這懵鈍漢來。代云。 sư ha vân 。A na lý dẫn giá mộng độn hán lai 。đại vân 。 不來何辨。 Bất-lai hà biện 。 肅宗問訊。師都不見。帝曰。朕是一國天子。 túc tông vấn tấn 。sư đô bất kiến 。đế viết 。Trẫm thị nhất quốc Thiên Tử 。 何得無些子顧視。師云。陛下見面前虛空麼。 hà đắc vô ta tử cố thị 。sư vân 。bệ hạ kiến diện tiền hư không ma 。 云見還曾與陛下眨眼麼。代云。早是不著便。 vân kiến hoàn tằng dữ bệ hạ trát nhãn ma 。đại vân 。tảo thị bất trước tiện 。 又魚軍容問。師住白崖山。如何修行。 hựu ngư quân dung vấn 。sư trụ/trú bạch nhai sơn 。như hà tu hành 。 師喚童子來。以手摩頂云。惺惺直言惺惺。 sư hoán Đồng tử lai 。dĩ thủ ma đảnh vân 。tinh tinh trực ngôn tinh tinh 。 歷歷直言歷歷。他後莫受人瞞。軍容無語。代云爭肯。 lịch lịch trực ngôn lịch lịch 。tha hậu mạc thọ/thụ nhân man 。quân dung vô ngữ 。đại vân tranh khẳng 。 麻浴參忠國師。遶菴一匝。振錫一下。師曰。 ma dục tham Trung Quốc sư 。nhiễu am nhất tạp/táp 。chấn tích nhất hạ 。sư viết 。 既有如是。何用見吾。又振錫一下。師喝云。 ký hữu như thị 。hà dụng kiến ngô 。hựu chấn tích nhất hạ 。sư hát vân 。 這野狐精。代云。唐突和尚。 giá dã hồ tinh 。đại vân 。đường đột hòa thượng 。 國師問座主。講什麼經。云金剛經。最初兩字。 Quốc Sư vấn tọa chủ 。giảng thập ma Kinh 。vân Kim Cương Kinh 。tối sơ lượng (lưỡng) tự 。 是什麼字。云如是。又問。是什麼字。代云。 thị thập ma tự 。vân như thị 。hựu vấn 。thị thập ma tự 。đại vân 。 早是葛藤。 tảo thị cát đằng 。 丹霞問僧。什麼處來。山下來。師云。 đan hà vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。sơn hạ lai 。sư vân 。 喫飯了也未。云喫了也。師云。將飯與闍梨喫底人。 khiết phạn liễu dã vị 。vân khiết liễu dã 。sư vân 。tướng phạn dữ Xà-lê khiết để nhân 。 還具眼也無。代云。若不上山。爭識丹霞。 hoàn cụ nhãn dã vô 。đại vân 。nhược/nhã bất thượng sơn 。tranh thức đan hà 。 僧問五洩。何物大於天地。師云。無人識得伊。 tăng vấn ngũ duệ 。hà vật Đại ư Thiên địa 。sư vân 。vô nhân thức đắc y 。 還可雕琢否。師云。爾試下手看。代云。 hoàn khả điêu trác phủ 。sư vân 。nhĩ thí hạ thủ khán 。đại vân 。 放過即不可。 phóng quá/qua tức bất khả 。 僧問龍潭。髻中珠什麼人得。師云。不賞翫者。 tăng vấn long đàm 。kế trung châu thập ma nhân đắc 。sư vân 。bất thưởng ngoạn giả 。 云安著何處。待爾有處所。即說似爾。代云。 vân an trước/trứ hà xứ/xử 。đãi nhĩ hữu xứ sở 。tức thuyết tự nhĩ 。đại vân 。 掩耳便過。 yểm nhĩ tiện quá/qua 。 德山問維那。幾人新到。云八人。師云。 đức sơn vấn duy na 。kỷ nhân tân đáo 。vân bát nhân 。sư vân 。 一時喚來生案過。代云勘破了。 nhất thời hoán lai sanh án quá/qua 。đại vân khám phá liễu 。 南泉把斧頭云。道得也一斧。道不得也一斧。 Nam-tuyền bả phủ đầu vân 。đạo đắc dã nhất phủ 。đạo bất đắc dã nhất phủ 。 代云打一掌。 đại vân đả nhất chưởng 。 百丈捲簞。馬祖歸堂。僧問。如何是佛法旨趣。 bách trượng quyển đan 。Mã tổ quy đường 。tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp chỉ thú 。 師云。正是放身命處。代云。功不浪放。 sư vân 。chánh thị phóng thân mạng xứ/xử 。đại vân 。công bất lãng phóng 。 女人哭入法堂。百丈問作什麼。云父母俱喪。 nữ nhân khốc nhập pháp đường 。bách trượng vấn tác thập ma 。vân phụ mẫu câu tang 。 請師揀日。師云。明日一時埋却。代云。 thỉnh sư giản nhật 。sư vân 。minh nhật nhất thời mai khước 。đại vân 。 換手搥胸。 hoán thủ trùy hung 。 僧問杉山。如何是本來身。師云。無相似者。 tăng vấn sam sơn 。như hà thị bản lai thân 。sư vân 。vô tướng tự giả 。 代云。爭肯受瞞。 đại vân 。tranh khẳng thọ/thụ man 。 僧問魯祖。如何是言不言。師云。 tăng vấn lỗ tổ 。như hà thị ngôn bất ngôn 。sư vân 。 汝口在什麼處。云無口。師云。將什麼問。代云。只為不會。 nhữ khẩu tại thập ma xứ/xử 。vân vô khẩu 。sư vân 。tướng thập ma vấn 。đại vân 。chỉ vi/vì/vị bất hội 。 石鞏云。看箭看箭。三平擘胸。師云。 thạch củng vân 。khán tiến khán tiến 。tam bình phách hung 。sư vân 。 三十年一張弓一下箭。只射得半箇人。代云。彼此鈍置。 tam thập niên nhất trương cung nhất hạ tiến 。chỉ xạ đắc bán cá nhân 。đại vân 。bỉ thử độn trí 。 僧問茗溪。如何修行。師云。好箇阿師莫客作。 tăng vấn mính khê 。như hà tu hành 。sư vân 。hảo cá A sư mạc khách tác 。 代云。本非所望。 đại vân 。bổn phi sở vọng 。 草堂參海昌禪師。師問。什麼處來。云道場來。 thảo đường tham hải xương Thiền sư 。sư vấn 。thập ma xứ/xử lai 。vân đạo tràng lai 。 師云。這裏是什麼所在。云賊不打貧兒家。 sư vân 。giá lý thị thập ma sở tại 。vân tặc bất đả bần nhi gia 。 代云和聲打。 đại vân hòa thanh đả 。 麻浴持錫。到章敬。遶師三匝。振錫而立。 ma dục trì tích 。đáo chương kính 。nhiễu sư tam tạp/táp 。chấn tích nhi lập 。 敬云是是。代云。莫瞞專甲。 kính vân thị thị 。đại vân 。mạc man chuyên giáp 。 又持錫到南泉。泉云。不是不是。浴云。 hựu trì tích đáo Nam-tuyền 。tuyền vân 。bất thị bất thị 。dục vân 。 章敬道是。和尚為什麼道不是。泉云。章敬即是是。 chương kính đạo thị 。hòa thượng vi/vì/vị thập ma đạo bất thị 。tuyền vân 。chương kính tức thị thị 。 汝不是此是。風力所轉。終成敗壞。代云。 nhữ bất thị thử thị 。phong lực sở chuyển 。chung thành bại hoại 。đại vân 。 道無遠近。力有淺深。 đạo vô viễn cận 。lực hữu thiển thâm 。 僧辭大慈。慈云。什麼處去。江西去。 tăng từ đại từ 。từ vân 。thập ma xứ/xử khứ 。Giang Tây khứ 。 將取老僧去得麼。云非但和尚。更有過如和尚者。 tướng thủ lão tăng khứ đắc ma 。vân phi đãn hòa thượng 。cánh hữu quá như hòa thượng giả 。 亦不將去。代云。知汝力微。 diệc bất tướng khứ 。đại vân 。tri nhữ lực vi 。 僧問萬歲。大眾上堂。合談何事。師云。 tăng vấn vạn tuế 。Đại chúng thượng đường 。hợp đàm hà sự 。sư vân 。 序品第一。代云。習氣不除。 tự phẩm đệ nhất 。đại vân 。tập khí bất trừ 。 僧問六祖。黃梅意旨。什麼人得。祖云。 tăng vấn Lục Tổ 。hoàng mai ý chỉ 。thập ma nhân đắc 。tổ vân 。 會佛法者得。和尚還得麼。師云。我不得。 hội Phật Pháp giả đắc 。hòa thượng hoàn đắc ma 。sư vân 。ngã bất đắc 。 和尚為什麼不得。祖云。我不會佛法。代云。 hòa thượng vi/vì/vị thập ma bất đắc 。tổ vân 。ngã bất hội Phật Pháp 。đại vân 。 方知密旨難傳。 phương tri mật chỉ nạn/nan truyền 。 江南劉王。訪菴主報云。鑾駕來也。菴主云。 giang Nam lưu Vương 。phóng am chủ báo vân 。loan giá lai dã 。am chủ vân 。 佛來也不起。云佛豈不是師。 Phật lai dã bất khởi 。vân Phật khởi bất thị sư 。 主云是為什麼不起。代云足知。 chủ vân thị vi/vì/vị thập ma bất khởi 。đại vân túc tri 。 韓侍郎問僧。承聞大德。講肇論是否。 hàn thị 郎vấn tăng 。thừa văn Đại Đức 。giảng Triệu luận thị phủ 。 云隨分讀文字。肇有四不遷是否。云是侍郎將茶盞。 vân tùy phần độc văn tự 。triệu hữu tứ bất Thiên thị phủ 。vân thị thị 郎tướng trà trản 。 撲破云。這箇是遷不遷。代云。方識侍郎。 phác phá vân 。giá cá thị Thiên bất Thiên 。đại vân 。phương thức thị 郎。 光侍者向玄沙道。師叔學得禪。 quang thị giả hướng huyền sa đạo 。sư thúc học đắc Thiền 。 某甲打鐵船下海去。玄沙後住。教人持語。問侍者。 mỗ giáp đả thiết thuyền hạ hải khứ 。huyền sa hậu trụ/trú 。giáo nhân trì ngữ 。vấn thị giả 。 打得鐵船也未。代云。只見錐頭利。失却鑿頭方。 đả đắc thiết thuyền dã vị 。đại vân 。chỉ kiến trùy đầu lợi 。thất khước tạc đầu phương 。 宰相合內。盛李子一顆。問忠國師。 tể tướng hợp nội 。thịnh lý tử nhất khỏa 。vấn Trung Quốc sư 。 裏面是什麼物。師云。千鈞之弩。不為鼷鼠而發機。 lý diện thị thập ma vật 。sư vân 。thiên quân chi nỗ 。bất vi/vì/vị hề thử nhi phát ky 。 代云。欺敵者亡。 đại vân 。khi địch giả vong 。 投子問僧。什麼處來。云東西山禮拜祖師來。 đầu tử vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。vân Đông Tây sơn lễ bái tổ sư lai 。 云祖師不在東西山。代云。早是不著便。 vân tổ sư bất tại Đông Tây sơn 。đại vân 。tảo thị bất trước tiện 。 有老宿。見僧鋤茄子云。道者護生。 hữu lão tú 。kiến tăng sừ gia tử vân 。đạo giả hộ sanh 。 某甲只管鋤茄子。老宿展脚向前。代云。豈是護生。 mỗ giáp chỉ quản sừ gia tử 。lão tú triển cước hướng tiền 。đại vân 。khởi thị hộ sanh 。 僧問雪峯。拈槌豎拂不當。未審和尚如何。 tăng vấn tuyết phong 。niêm chùy thụ phất bất đương 。vị thẩm hòa thượng như hà 。 峯竪起拂子。僧抱頭出去。代云。 phong thọ khởi phất tử 。tăng bão đầu xuất khứ 。đại vân 。 可惜許一員戰將。 khả tích hứa nhất viên chiến tướng 。 曹山令僧馳書。到虔州李侍中處。接書了云。 Tào sơn lệnh tăng trì thư 。đáo kiền châu lý thị trung xứ/xử 。tiếp thư liễu vân 。 書已領得。請取信物。代云。莫怪輕黷。 thư dĩ lĩnh đắc 。thỉnh thủ tín vật 。đại vân 。mạc quái khinh 黷。 僧問長慶。如何是文彩未生時事。師云。 tăng vấn trường/trưởng khánh 。như hà thị văn thải vị sanh thời sự 。sư vân 。 爾先舉我後舉。汝作麼生舉。代云合伸請益。 nhĩ tiên cử ngã hậu cử 。nhữ tác ma sanh cử 。đại vân hợp thân thỉnh ích 。 侍者鎖泗州塔門。官人問。既是三界大師。 thị giả tỏa tứ châu tháp môn 。quan nhân vấn 。ký thị tam giới Đại sư 。 為什麼却被弟子鎖。代云放一著。 vi/vì/vị thập ma khước bị đệ-tử tỏa 。đại vân phóng nhất trước/trứ 。 百丈塔主。見僧禮塔云。古人得一言半句。 bách trượng tháp chủ 。kiến tăng lễ tháp vân 。cổ nhân đắc nhất ngôn bán cú 。 便休去。今時師僧。波波地有什麼了期。洞山云。 tiện hưu khứ 。kim thời sư tăng 。ba ba địa hữu thập ma liễu kỳ 。đỗng sơn vân 。 只如塔主。得多少言句。代云。龍蛇易辨。 chỉ như tháp chủ 。đắc đa thiểu ngôn cú 。đại vân 。long xà dịch biện 。 衲子難瞞。 nạp tử nạn/nan man 。 洞山問雪峯。柴重多少。云盡大地。人擎不起。 đỗng sơn vấn tuyết phong 。sài trọng đa thiểu 。vân tận Đại địa 。nhân kình bất khởi 。 云爭得到這裏。代云。也知擎不起。 vân tranh đắc đáo giá lý 。đại vân 。dã tri kình bất khởi 。 又問。什麼處去來。云斫槽來。幾斧斫成。 hựu vấn 。thập ma xứ/xử khứ lai 。vân chước tào lai 。kỷ phủ chước thành 。 云一斧斫成。猶是這邊事。那邊事作麼生。云直得。 vân nhất phủ chước thành 。do thị giá biên sự 。na biên sự tác ma sanh 。vân trực đắc 。 無下手處。云無下手處。猶是這邊事。 vô hạ thủ xứ/xử 。vân vô hạ thủ xứ/xử 。do thị giá biên sự 。 那邊事作麼生。代云。專甲早是困。 na biên sự tác ma sanh 。đại vân 。chuyên giáp tảo thị khốn 。 藥山問雲巖。什麼處來。云百丈來。 dược sơn vấn vân nham 。thập ma xứ/xử lai 。vân bách trượng lai 。 百丈有什麼言句。巖云。和尚云我有一句子。百味具足。 bách trượng hữu thập ma ngôn cú 。nham vân 。hòa thượng vân ngã hữu nhất cú tử 。bách vị cụ túc 。 山云鹹是鹹味。淡是淡味。不鹹不淡是常味。 sơn vân hàm thị hàm vị 。đạm thị đạm vị 。bất hàm bất đạm thị thường vị 。 作麼生百味具足。代云。洎合不具足。 tác ma sanh bách vị cụ túc 。đại vân 。kịp hợp bất cụ túc 。 雲巖鋤薑道。吾問。只鋤得這箇。 vân nham sừ khương đạo 。ngô vấn 。chỉ sừ đắc giá cá 。 還鋤得那箇麼。巖云。把來把來。代云。奪取鋤頭。 hoàn sừ đắc na cá ma 。nham vân 。bả lai bả lai 。đại vân 。đoạt thủ sừ đầu 。 安州法雲與州主行。次主指壁問。 an châu pháp vân dữ châu chủ hạnh/hành/hàng 。thứ chủ chỉ bích vấn 。 這箇是什麼文字。云心鏡圖。既是心鏡圖。 giá cá thị thập ma văn tự 。vân tâm kính đồ 。ký thị tâm kính đồ 。 為什麼却在壁上。代云。照一問。 vi/vì/vị thập ma khước tại bích thượng 。đại vân 。chiếu nhất vấn 。 襄州洞山勘僧近離什麼處。云鹿門。山云。 tương châu đỗng sơn khám tăng cận ly thập ma xứ/xử 。vân lộc môn 。sơn vân 。 鹿王不跨澗。諸子復何來。 lộc Vương bất khóa giản 。chư tử phục hà lai 。 云還許學人親近也無。爾擬作麼生親近。僧珍重而去。代云。 vân hoàn hứa học nhân thân cận dã vô 。nhĩ nghĩ tác ma sanh thân cận 。tăng trân trọng nhi khứ 。đại vân 。 也是第二搥。 dã thị đệ nhị trùy 。 鎮州天王院主官人問。什麼功德。 trấn châu Thiên Vương viện chủ quan nhân vấn 。thập ma công đức 。 云護國天王。云只護此國。偏護餘國。云在秦為秦。 vân hộ quốc Thiên Vương 。vân chỉ hộ thử quốc 。Thiên hộ dư quốc 。vân tại tần vi/vì/vị tần 。 在楚為楚。云臘月二十九日。打破鎮州城。 tại sở vi/vì/vị sở 。vân lạp nguyệt nhị thập cửu nhật 。đả phá trấn châu thành 。 天王向什麼處去來。代云。喜對尊顏。 Thiên Vương hướng thập ma xứ/xử khứ lai 。đại vân 。hỉ đối tôn nhan 。 杏山問甘贄行者。什麼處來。云臺山來。 hạnh sơn vấn cam chí hành giả 。thập ma xứ/xử lai 。vân đài sơn lai 。 還見文殊麼。云見。云見爾道什麼。云道闍梨父母。 hoàn kiến Văn Thù ma 。vân kiến 。vân kiến nhĩ đạo thập ma 。vân đạo Xà-lê phụ mẫu 。 臥在荊棘林中。代云。著槽廠去。 ngọa tại kinh cức lâm trung 。đại vân 。trước/trứ tào xưởng khứ 。 夾山勘僧近離什麼處。云洞山洞山。 giáp sơn khám tăng cận ly thập ma xứ/xử 。vân đỗng sơn đỗng sơn 。 有什麼言句。和尚上堂。云今時向去。許伊三路學。 hữu thập ma ngôn cú 。hòa thượng thượng đường 。vân kim thời hướng khứ 。hứa y tam lộ học 。 所謂玄路鳥道展手。夾云。實有此語否。云是師。 sở vị huyền lộ điểu đạo triển thủ 。giáp vân 。thật hữu thử ngữ phủ 。vân thị sư 。 云鬼持千里鈔。林下道人悲。代云。枉行千里。 vân quỷ trì thiên lý sao 。lâm hạ đạo nhân bi 。đại vân 。uổng hạnh/hành/hàng thiên lý 。 百丈見僧看經云。到甚處。云廣百論。師云。 bách trượng kiến tăng khán Kinh vân 。đáo thậm xứ/xử 。vân Quảng bách luận 。sư vân 。 知諸法唯心。便捨外塵相。作麼生。 tri chư Pháp duy tâm 。tiện xả ngoại trần tướng 。tác ma sanh 。 說箇捨底道理。代云豈悋。 thuyết cá xả để đạo lý 。đại vân khởi lẫn 。 尊宿看官人著碁云。請禪師一著。 tôn tú khán quan nhân trước/trứ kỳ vân 。thỉnh Thiền sư nhất trước/trứ 。 尊宿作著子勢。官人云。放過即不可。代云。全局輸了。 tôn tú tác trước/trứ tử thế 。quan nhân vân 。phóng quá/qua tức bất khả 。đại vân 。toàn cục du liễu 。 僧行餬餅。睦州云。是什麼。僧云餬餅。州云。 tăng hạnh/hành/hàng hồ bính 。mục châu vân 。thị thập ma 。tăng vân hồ bính 。châu vân 。 這俗漢。代云。方知君子。 giá tục hán 。đại vân 。phương tri quân tử 。 忠國師問僧。城外草作什麼色。云青色。 Trung Quốc sư vấn tăng 。thành ngoại thảo tác thập ma sắc 。vân thanh sắc 。 這俗漢。代云果然。 giá tục hán 。đại vân quả nhiên 。 雲門問僧。什麼處來。云禮塔來。門云。□我。 Vân Môn vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。vân lễ tháp lai 。môn vân 。□ngã 。 云某甲禮拜去來。云五戒也不持。代云。 vân mỗ giáp lễ bái khứ lai 。vân ngũ giới dã bất trì 。đại vân 。 彼此鈍置。 bỉ thử độn trí 。 又問僧。看什麼經。云須知。有不看經者。 hựu vấn tăng 。khán thập ma Kinh 。vân tu tri 。hữu bất khán Kinh giả 。 師云。一頭兩面漢。代云。檢不在他。 sư vân 。nhất đầu lượng (lưỡng) diện hán 。đại vân 。kiểm bất tại tha 。 又問僧。近離什麼處。云郴州。 hựu vấn tăng 。cận ly thập ma xứ/xử 。vân sâm châu 。 我問爾一箇事得麼。和尚有什麼事。師云。箭過新羅國。 ngã vấn nhĩ nhất cá sự đắc ma 。hòa thượng hữu thập ma sự 。sư vân 。tiến quá/qua Tân La quốc 。 代云。小遇大便。 đại vân 。tiểu ngộ Đại tiện 。 淨照禪師。問楞嚴大師。經中道。若能轉物。 tịnh chiếu Thiền sư 。vấn lăng nghiêm Đại sư 。Kinh trung đạo 。nhược/nhã năng chuyển vật 。 即同如來。只如升元閣。作麼生轉得。代云。 tức đồng Như Lai 。chỉ như thăng nguyên các 。tác ma sanh chuyển đắc 。đại vân 。 彼此老人。 bỉ thử lão nhân 。 檀越請僧。齊纔展開功德幀子。 đàn việt thỉnh tăng 。tề tài triển khai công đức tránh tử 。 云請和尚開光明。代云。頂禮有分。 vân thỉnh hòa thượng khai quang minh 。đại vân 。đảnh lễ hữu phần 。 廬山偃臺和尚。見保慶菴童子。織草鞋云。 Lư sơn yển đài hòa thượng 。kiến bảo khánh am Đồng tử 。chức thảo hài vân 。 與我打一緉得麼。童子云。和尚脚大小。 dữ ngã đả nhất lưỡng đắc ma 。Đồng tử vân 。hòa thượng cước đại tiểu 。 師翹起脚。代云。只瞞得童子。 sư kiều khởi cước 。đại vân 。chỉ man đắc Đồng tử 。 老宿見僧看寶藏論問。色可色非真色。 lão tú kiến tăng khán bảo tạng luận vấn 。sắc khả sắc phi chân sắc 。 爾作麼生會。代云。和尚念得熟。 nhĩ tác ma sanh hội 。đại vân 。hòa thượng niệm đắc thục 。 老宿問經論僧云。疏鈔解義。廣略如何。 lão tú vấn Kinh luận tăng vân 。sớ sao giải nghĩa 。quảng lược như hà 。 云鈔即解疏。疏即解經。師云。經又解什麼。代云。 vân sao tức giải sớ 。sớ tức giải Kinh 。sư vân 。Kinh hựu giải thập ma 。đại vân 。 廣略不及。 quảng lược bất cập 。 王常侍註信心銘。呈香嚴。嚴接得便棄地上。 Vương thường thị chú tín tâm minh 。trình hương nghiêm 。nghiêm tiếp đắc tiện khí địa thượng 。 常侍失色。師云。纔有是非。紛然失心。 thường thị thất sắc 。sư vân 。tài hữu thị phi 。phân nhiên thất tâm 。 作麼生註。代云。和尚註得好。 tác ma sanh chú 。đại vân 。hòa thượng chú đắc hảo 。 老宿註金剛經。演教大師問。若以色見我。 lão tú chú Kim Cương Kinh 。diễn giáo Đại sư vấn 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。 以音聲求我。是人行邪道。不能見如來。 dĩ âm thanh cầu ngã 。thị nhân hạnh/hành/hàng tà đạo 。bất năng kiến Như Lai 。 作麼生註。代云。只恁註。 tác ma sanh chú 。đại vân 。chỉ nhẫm chú 。 問看維摩經僧。持世菩薩。為什麼不識天魔。 vấn khán duy ma Kinh tăng 。trì thế Bồ Tát 。vi/vì/vị thập ma bất thức thiên ma 。 代云。放汝歸天。 đại vân 。phóng nhữ quy Thiên 。 法眼因僧參提起數珠。問是多少。代云。 pháp nhãn nhân tăng tham Đề khởi sổ châu 。vấn thị đa thiểu 。đại vân 。 和尚記得。 hòa thượng kí đắc 。 又因僧來報云。收下廣南。燒却南華寺。師問。 hựu nhân tăng lai báo vân 。thu hạ quảng Nam 。thiêu khước Nam Hoa tự 。sư vấn 。 還救得祖師麼。代云。大殺著急。 hoàn cứu đắc tổ sư ma 。đại vân 。Đại sát trước/trứ cấp 。 有官人。看涅槃相。問僧。是甚相。云涅槃相。 hữu quan nhân 。khán Niết-Bàn tướng 。vấn tăng 。thị thậm tướng 。vân Niết-Bàn tướng 。 既是涅槃。為什麼却有悲有憙。代云。 ký thị Niết-Bàn 。vi/vì/vị thập ma khước hữu bi hữu hỉ 。đại vân 。 細腰鼓子兩頭打。 tế yêu cổ tử lưỡng đầu đả 。 百丈恒和尚問僧。什麼處來。 bách trượng hằng hòa thượng vấn tăng 。thập ma xứ/xử lai 。 云久響當山大樹去遊來。師云。是什麼樹。得與麼大。代云。 vân cửu hưởng đương sơn Đại thụ/thọ khứ du lai 。sư vân 。thị thập ma thụ/thọ 。đắc dữ ma Đại 。đại vân 。 早是枝條少。 tảo thị chi điều thiểu 。 世尊夏末自恣。文殊三處過夏。 Thế Tôn hạ mạt Tự Tứ 。Văn Thù tam xứ/xử quá hạ 。 迦葉欲擯文殊。拈槌了。見百千萬億文殊。盡其神力。 Ca-diếp dục bấn Văn Thù 。niêm chùy liễu 。kiến bách thiên vạn ức Văn Thù 。tận kỳ thần lực 。 槌不能下。世尊問迦葉。汝擬白那箇文殊。 chùy bất năng hạ 。Thế Tôn vấn Ca-diếp 。nhữ nghĩ bạch na cá Văn Thù 。 迦葉無語。代云三三。 Ca-diếp vô ngữ 。đại vân tam tam 。 汾陽無德禪師拈古代別卷中 phần dương vô đức Thiền sư niêm cổ đại biệt quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:05:16 2008 ============================================================